Lyrics: 参道のセレナーデ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Serenade of Sandou[1] by R-note
  • 参道のセレナーデ
  • Sandou no SERENADE
  • arrangement: 芳葉, らんてぃ
  • lyrics: 芳葉
  • vocals: 藤宮 ゆき
  • original title: 妖怪裏参道
  • source: 東方神霊廟 ~ Ten Desires
    Extra Stage Theme
Original Romanized Translation

I want you to find me I want you to find me I want you to find me To you...

I want you to find me I want you to find me I want you to find me To you...

I want you to find me I want you to find me I want you to find me To you...

見つけて 君が誇るその能力(ちから)で 地の果てまで 隠す正体(こころ)のまま

mitsukete kimi ga hokoru sono chikara de chi no hate made kakusu kokoro no mama

To find the power (abilty) your boasting about To the end of the ground, leaving the heart (true identity) hidden

君の好きな歌うたう 誰もいない参道で 木々が発てる音に合わせた 旋律(メロディー)

kimi no sukina uta utau daremo inai sandou de kigi ga tateru oto ni awaseta MERODII

I sing the song you love, no-one is on the Sandou At the trees departing sound, I matched with the melody

見つめた 君が誇るその能力(ちから)(そら)浮かべて 願い届くように

mitsumeta kimi ga hokoru sono chikara wo sora ukabete negai todoku youni

I gazed at the power (abilty) your boasting about Imagining the sky (air), so that the wish will get through

I want you to find me I want you to find me I want you to find me To you...

I want you to find me I want you to find me I want you to find me To you...

I want you to find me I want you to find me I want you to find me To you...

四季の移ろいに合わせ (いろ)を変える参道で 立ち止まる私は 変化()わっていく君見て

shiki no utsuroi ni awase iro wo kaeru sandou de tachidomaru watashi wa kawatteiku kimi mite

Join the changing of the four seasons, the color of the Sandou changes Standing still, I transform into you

一人で飛ぶ その方が楽でいい 強がるから この距離は変わらず

hitori de tobu sonohou ga rakude ii tsuyogaru kara kono kyori wa kawarazu

To jump alone, when you're eased, it's good because you pretend to be tough This distance hasn't changed

I want you to find me I want you to find me I want you to find me To you...

I want you to find me I want you to find me I want you to find me To you...

I want you to find me I want you to find me I want you to find me To you...

ワザと外した声は 早く君が気付くように どんな方法(かたち)でもいい 見つけて 君が誇るその能力(ちから)で 地の果てまで 隠す正体(こころ)のまま

WAZAto hazushita koe wa hayaku kimi ga kizuku youni donna katachi de mo ii mitsukete kimi ga hokoru sono chikara de chi no hate made kakusu kokoro no mama

On purpose I release voice, so that you quickly notice Any form (method) is good To find the power (abilty) your boasting about To the end of the ground, leaving the heart (true identity) hidden

I want you to find me I want you to find me I want you to find me To you...

I want you to find me I want you to find me I want you to find me To you...

I want you to find me I want you to find me I want you to find me To you...

The English parts where not given in the original.

  1. A road approaching a shrine.

Copied from booklet, romanized and translated by Tyraxx (talk)