• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 取り残された美術

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Abandoned Art by Konami
Original Romanized Translation

人に美しいと思わす 型に嵌った教えだが

hito ni utsukushii to omowasu kata ni hamatta oshie da ga

Although it’s a stereotypical teaching that resembles beauty to people

私は愛し続ける 取り残された美術を

watashi wa aishi tsudzukeru tori nokosareta bijutsu o

I’ll continue to love abandoned art

口ずさまれずに忘れ去られていく 使い古された愛おしいその旋律 歌は何処へ行く 誰のためにある 始まりはただの友達だったのに

kuchizusamarezu ni wasurerarete yuku tsuki furusareta itooshii sono senritsu uta wa doko e yuku dare no tame ni aru hajimari wa tada no tomodachi datta noni

Being forgotten, left behind, without being sung, dulled from so much use, is your lovely melody Where does the song go? For whose sake does it exist? We were just simply friends during the beginning

錆びた私の価値観 交感さえ恥ずかしい 置いてかないで 好きだから

sabita watashi no kachikan koukan sae hazukashii oitekanai de suki dakara

My sense of value has rusted Even sympathy is embarrassing Don’t leave me behind, I like you after all

いつか胸を貫いた あの歌のように羽ばたきたい たとえ自由と美しさが かけ離れていようと 分かり合いたい、 それが奏でるきっかけだと忘れない 大切に描き続ける 取り残された美術を

itsu ka mune o tsuranuita ano uta no you ni habatakitai tatoe jiyuu to utsukushisa ga kake hanareteiyou to wakari aitai, sore ga kanaderu kikkake da to wasurenai taisetsu ni egaki tsudzukeru tori nokosareta bijutsu o

I want to fly someday like that song that pierced my heart even if, say, freedom and beauty are quite distant from me I want a mutual understanding, I won’t forget that’s a chance to strike a chord With great care I’ll continue to draw abandoned art

悲しみを撫でて 喜びを讃え (そのさ、)耳元で 囁くわけじゃない

kanashimi o nadete yorokobi o tatae (sono sa,) mimimoto de sasayaku wake janai

Brushing anguish Praising delight There’s no way that I’d whisper (the difference,) right in your ear

正義もいいけど 弱さと過ちを 美術に溶かして 前に進もう 共に

seigi mo ii kedo yowasa to ayamachi o bijutsu ni tokashite mae ni susumou tomo ni

Justice is alright, although let’s move onwards together, dissolving weakness and mistakes into fine art

自信のない旋律を 隠したかった思いを 笑わないで 今だけは

jishin no nai senritsu o kakushitakatta omoi o warawanai de ima dake wa

Don’t laugh at my thoughts when I wanted to hide my insecure melody At least, for now

鏡じゃ見えない生き様 映す想像に溺れてく 痛めつけられようとも 喜びは溢れるから 人に美しいと思わす 型に嵌った教えだが 人は愛すると同じく 古きも新しきも無い

kagami ja mienai ikizama utsusu souzou ni oborete ku itame tsukerareyou to mo yorokobi wa afureru kara hito ni utsukushii to omowasu kata ni hamatta oshie da ga hito wa aisuru to onajiku furuki mo atarashiki mo nai

I’m drowning in my imagination reflecting a state of living that you can’t see in a mirror Even if I shall be tormented the joy is overflowing after all Although it’s a stereotypical teaching that resembles beauty to people, similarly to how people love it’s neither old nor new

いつか胸を貫いた あの歌のように羽ばたきたい たとえ自由と美しさが かけ離れていようと

itsu ka mune o tsuranuita ano uta no you ni habatakitai tatoe jiyuu to utsukushisa ga kake hanareteiyou to

I want to fly someday like that song that pierced my heart even if, say, freedom and beuty are quite distant from me

分かり合いたい、 それが奏でるきっかけだと忘れない 大切に描き続ける 取り残された美術を

wakari aitai, sore ga kanaderu kikkake da to wasurenai taisetsu ni egaki tsudzukeru tori nokosareta bijutsu o

I want a mutual understanding, I won’t forget that’s a chance to strike a chord With great care I’ll continue to draw abandoned art

Lyrics source: Translation by Amen