• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 名もなき鳥

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Nameless Bird by Register6
Featured in:
Sadame no Rasen.jpg
運命ノ螺旋
Original Romanized Translation

黄昏色した細い指先 小さな掌を振って 遠ざかる指(せな)を見送る瞳 雫が一筋伝う

tasogare iroshita hosoi yubisaki chiisana te no hira wo futte toozakaru sena wo miokuru hitomi shizuku ga hitosuji tsutau

Slender fingertips pointing to the twilight colored sky And a small hand waving goodbye With eyes that follow that figure as it disappears into the distance I shed a single tear

何度求められても 私の名前は隠したままで 虚無と解っていても 仮初の情に抱かれてる

nando motomeraretemo watashi no namae ha kakushita mama de kyomu to wakatteitemo karisome no jou ni idakareteru

No matter how many times I’m asked, I’ll keep my name hidden Even though I understand my own nihility, I’m made to bear these temporary feelings

嗚呼どうして鵺の愛は歪んでるの? 紛れもない姿で 此処に居るのに 人の温もりを求めることすら罪なの?

aa doushite watashi no ai ha yuganderu no magire mo nai sugata de koko ni iru no ni hito no nukumori wo motomeru koto sura tsumi na no

Oh, why is my love distorted so? Even though I’m right here, an unmistakeable guise Is wanting someone else’s warmth such a sin?

名無しの鳥鳴く嘆きの森に ぽつりと人影がひとつ 今日もまた一つ影を招いて 偽りの夢に溺れ

nanashi no tori naku nageki no mori ni potsuri to hitokage ga hitotsu kyou mo mata hitotsu kage wo maneite itsuwari no yume ni obore

A nameless bird crying out in grief within the forest An isolated shadow of a man Today, too, I call out to another silhouette A dream of lies I indulge myself in

何度愛をくれても 貴方が見てるのは私じゃない 胸に込み上げるたび 沈んでゆく陽に涙する

nando ai wo kuretemo anata ga miteru no ha watashi ja nai mune ni komiageru tabi shizunde yuku you ni namida suru

No matter how much love you give That thing you see isn’t me These feelings well up inside my chest I become visibly depressed as I break down into tears

嗚呼どうして鵺の夢は捻れてるの? 自分の姿さえ 見失いそうで 夢の残滓が胸に深い傷を残して

aa doushite watashi no yume ha nejireteru no jibun no sugata sae miushinaisou de yume no zanshi ga mune ni fukai kizu wo nokoshite

Oh, why are my dreams so twisted? It feels like I’ll lose sight of my own self Recalling those dreams leaves a deep scar in my chest

嗚呼本当の私は一体誰なの? 本当の私なんて 誰も知らない 姿無き妖怪『ぬえ』は嫌われ者だった

aa hontou no watashi ha ittai dare na no hontou no watashi nante daremo shiranai sugata naki youkai nue ha kiware mono datta

Oh, just who is the “real” me? My “true self” is something no one knows The formless monster “NUE” is a hated creature, after all

Translated by Veto