• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 名前を呼んで (Color&Color)

From Touhou Wiki
(Redirected from Lyrics: 名前を呼んで)
Jump to navigation Jump to search
Call My Name by Color&Color+
Featured in:
Nijiro palette.jpg
虹色パレット
Original Romanized Translation

待ちぼうけの返事 もう嫌になるなぁ 揺れる心 どうしよ 何にも手付かず 夜が明けちゃうよ 不安がグルグルと 飛んでく

machibouke no henji mou iya ni naru naa yureru kokoro dou shiyo nanni mo tedzukazu yoru ga akechau yo fuan ga guru guru to tondeku

I’m sick of waiting for a reply that will never come. My heart sways – what should I do? If I don’t do anything, the night will end! With my anxiety swirling around, I fly…

好きな人は?どんな本が好き? 君のこともっと知りたいな 「恋してるの・・・」なんて冗談も嫌じゃないかな? どうですか?

suki na hito wa? donna hon ga suki? kimi no koto motto shiritai na “koi shiteru no…” nante joudan mo iya ja nai ka na? dou desu ka?

Who do you like? What kind of books do you like? I want to know more about you… I wonder, don’t you hate jokes like “I love you” – Well?

森を抜けたもっと向こう 恋の魔法 届けて

mori wo nuketa motto mukou koi no mahou todokete

I escaped from the forest, and even further away I deliver love’s magic.

素敵な 恋をしてるの なりたいな なれたらいいのにな 震える肩を 優しく抱き締めて欲しい 私の名前を ねぇ、呼んでよ

suteki na koi wo shiteru no naritai na naretara ii no ni na furueru kata wo yasashiku dakishimete hoshii watashi no namae wo nee, yonde yo

I’m in love, splendid love! I want to succeed. If only I could succeed… I want to tenderly embrace you, as your shoulders tremble. Hey, call my name!

いつもと違う真剣な君に 私の心 ユラユラ揺れて 時をこのまま止めてしまいたい 隣 歩いていい?

itsumo to chigau shinken na kimi ni watashi no kokoro yura yura yurete toki wo kono mama tomete shimaitai tonari aruite ii?

You’re more serious than usual, Which makes my heart sway from side to side. I want time to stop, as it is now. Can I walk next to you?

振り返れば 緑の小道で君が笑っていたの 他愛ないこと 「もっと早く気付いて!」 何てことすら言えないわ

furikaereba midori no komichi de kimi ga waratteita no tawai nai koto “motto hayaku kidzuite!” nante koto sura ienai wa

When I turned back, you were smiling in that path of greenery. I can’t even say some childish thing, like “Hurry up and figure it out!”

同じ空を君も見てる? 星に願いかけたら

onaji sora wo kimi mo miteru? hoshi ni negai kaketara

Are you looking up at the same sky? If I make a wish upon the stars…

素敵な 恋をしたいな 通じ合う奇跡 手を繋いで 震える声を そっと包んで欲しいの 私の名前を ねぇ、呼んでよ

suteki na koi wo shitai na tsuujiau kiseki te wo tsunaide fueru koe wo sotto tsutsunde hoshii no watashi no namae wo nee, yonde yo

I want to fall in love, splendid love! The miracle of us understanding each other – we hold hands. I want to wrap you softly in my trembling voice… Hey, call my name!

少しだけ 怖くて踏み出せないこと 想いは届く信じているわ

sukoshi dake kowakute fumidasenai koto omoi wa todoku shinjiteiru wa

I’m just a bit scared, and I can’t move forward, But I believe that my feelings will reach you!

答えてよ 夢を見たいの 君という一時の幸せ 叶わぬ恋じゃないと言わせて欲しくて 恋人になりたい その言葉 言えず燻って 想い加速して 星は光る 瞬く 遠く 遠く 空の彼方へと 君の事今でも 探して lalala…

kotaete yo yume wo mitai no kimi to iu ichiji no shiawase kanawanu koi ja nai to iwasete hoshikute koibito ni naritai sono kotoba iezu ibutte omoi kasoku shite hoshi wa hikaru matataku tooku tooku sora no kanata he to kimi no koto ima demo sagashite lalala…

Answer me! I want to dream, in the momentary happiness you give me. I want to make you tell me this isn’t one-sided love, And I want to be your lover! Unspoken, those words smoulder, and my feelings speed up. The stars shine and twinkle, far, far away… I head beyond the sky, and I search for you, even now. Lalala…

Translated by Releska