• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 君の夢

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
A Dream about You by hatsunetsumiko's
Featured in:
HTNT-010.jpg
Coda
  • 君の夢
  • Kimi no Yume
  • length: 05:17
  • arrangement: Tim Vegas, NAGI☆
  • lyrics: 宇田敬子
  • vocals: 陽花
  • original title: 少女が見た日本の原風景
  • source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
    Stage 5 Theme
Original Romanized Translation

静かに伸びる 白いヒコウキ雲 窓から覗いた景色は まだ変わらないまま 無邪気に笑う 君のあどけなさも ふわりと漂う 心を揺さぶるその懐かしい薫り

shizuka ni nobiru shiroi hikoukigumo mado kara nozoita keshiki wa mada kawaranai mama mujaki ni warau kimi no adokenasa mo fuwari to tadayou kokoro wo yusaburu sono natsukashii kaori

Silently, white jet streams stretch across the sky The view outside my window really hasn’t changed one bit, Neither has the innocence in your lighthearted smile Nor the nostalgic fragrance shaking my heart as it drifts by

「今投げ出してしまえたら 楽なのに」 こんなにも弱い心から 飛びたとうよ翼広げて

“ima nagedashiteshimaetara raku nano ni” kon’na ni mo yowai kokoro kara tobitatou yo tsubasa hirogete

“If I gave up now, everything would be so much easier…” But instead I’ll spread my wings, and fly away from this weak heart of mine

繰り返すメロディ 呼んでいる想いを乗せて 巡り遭う 何時しか同じ場所で 君が強く熱く願うなら 何が有ってもきっと大丈夫って 頷いて また歩き出す

kurikaesu melody yon’deiru omoi wo nosete meguriau itsushika onaji basho de kimi ga tsuyoku atsuku negau nara nani ga attemo kitto daijoubu tte unazuite mata aruikidasu

A melody repeats, carrying emotions calling out to me And suddenly I’m back in the same place we once met “As long as you wish for it with all your might, I’m sure everything will be alright.” I nod, and we keep walking

優しく揺れる 木々は波のように ひとひら舞い散る 花びらさえ美しいほど 過ぎゆく時間が 刻む想い出達 小さく響いた足音 寂しくこだまする長い道

yasashiku yureru kigi wa nami no you ni hitohira maichiru hanabira sae utsukushii hodo sugiyuku toki ga kizamu omoidetachi chisaku hibiita ashioto sabishiku kodama suru nagai michi

The gently swaying trees are like waves on water Memories I’ve made through time, as beautiful As each flower petal as it drifts to the ground The sound of footsteps echo lonesomely down this long road

「今泣き出してしまったら どうしよう」 こんなにも脆い自分から 抜け出そうよ夢を掲げて

“ima nakidashiteshimattara doushiyou” kon’na ni mo moroi jibun’ kara nukedasou yo yume wo kakagete

“What if I fall apart, and break out in tears…?” But no, I’ll take hold of my dreams, and break out of my weak self

口ずさむメロディー こみあげる想いを奏で 振り返り 感じた幼い日々 少し震えて見えたその手も 何があっても君を守るんだって 誓うから また強くなる

kuchizusamu melody komiageru omoi wo kanade furikaeru kan’jita osanai hibi sukoshi furuete mieta sono te mo nani ga attemo kimi wo mamorun’datte chikau kara mata tsuyoku naru

I hum a melody, letting out the emotions welling up inside me And I turn back, to those days when we were young Your hand was shaking when you said, “No matter what happens, I’ll protect you.” I promise, I’ll be strong

ほら 手をとって また歩き出そう

hora te wo totte mata arukidasou

Take my hand, and let’s keep walking

Translated by Kafka-Fuura