- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 君の隣-The journey to kitalpha-
By Your Side -The journey to kitalpha- by Inorai | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
Titled as キミの隣 in its demo album. | ||
Original | Romanized | Translation |
まるで私だけが残されたような どのくらい経つだろう動かない列車の中 少し笑い誤魔化せば許されるかな 眠りそうな顔で呆れられても |
marude watashi dake ga nokosareta you na dono kurai tatsu darou ugokanai ressha no naka sukoshi warai gomakaseba yurusareru ka na nemurisou na kao de akireraretemo |
It feels like I’m the last person alive. How much more will pass by in the unmoving train? Would you forgive me if I deceived you with a tiny smile, Even if your sleepy face looked shocked? |
どうしても離せない 止めどない旅を続けていた |
doushitemo hanasenai tomedonai tabi o tsuzukete ita |
No matter what, I couldn’t let go. I continued this never-ending journey. |
それでもそばにいたいよ 君の隣 夢の中囚われた瞳の横で 月の端 消えかけの君の影を追ってる そう不器用に気を使い 眠る君に笑う |
soredemo soba ni itai yo kimi no tonari yume no naka torawareta hitomi no yoko de tsuki no hashi kiekake no kimi no kage o otteru sou bukiyou ni ki o tsukai nemuru kimi ni warau |
But still, I wanna be there, by your side; Beside these eyes captured in a dream. I chase after your figure fading at the moon’s border. Right, clumsily I take care of you. I smile at you sleeping. |
どこまでも行けると言い続けてた ああ、それらも嘘に変わりゆくのか 弱さなど見せられない 行先すら不透明だ 凛とした顔で振る舞えたなら |
dokomade mo ikeru to iitsuzuketeta aa, sorera mo uso ni kawari yuku no ka yowasa nado miserarenai ikisaki sura futoumei da rin to shita kao de furu maeta nara |
I kept saying we can go wherever we want. Ah, has this become a lie as well? I can’t show you my weakness. When looking confident, I don’t even have a clue where we’re going. |
そう願う列車の中 永遠に近い旅に揺らいでいる |
sou negau ressha no naka towa ni chikai tabi ni yuraide iru |
And so I pray in the train That you’ll always end up near me. |
諦めたくないよ あの日の声も 遠くへと霞んでく 君の笑顔も 思い出に変わってゆくこの会話の先へ いつまでここにいてと 眠る君を見る |
akirametakunai yo ano hi no koe mo tooku e to kasundeku kimi no egao mo omoide ni kawatte yuku kono kaiwa no saki e itsumademo koko ni ite to nemuru kimi o miru |
I don’t wanna give up the voice from back then Or your smile growing hazy in the distance. It’s becoming memories; a sequel to this conversation. I vow to stay with you, and look at your sleeping face. |
ああ、それでもそばにいたい 君の隣 もう少しで目が覚めてしまう顔に 何を言おう 伝われば目を開けてしまうよ でも、君に |
aa, sore demo soba ni itai kimi no tonari mou sukoshi de me ga samete shimau kao ni nani o iou tsutawareba me o akete shimau yo demo, kimi ni |
Ah, I still wanna be there; by your side. What should I say to your face once you Slowly wake up? You’d open your eyes if I told you. And yet, I ― |
それでもそばにいたいよ 君の隣 夢の中囚われた瞳の横で 月の端 消えかけの君の影を追ってる 目が覚めた君に向かい 変わらずまた笑う Ahまた笑う |
soredemo soba ni itai yo kimi no tonari yume no naka torawareta hitomi no yoko de tsuki no hashi kiekake no kimi no kage o otteru me ga sameta kimi ni mukai kawarazu mata warau mata warau |
I still wanna be there, by your side; Beside these eyes captured in a dream. I chase after your figure fading at the moon’s border. I head to you waking up. You smile like always. Ah, you smile again. |
ずっと、隣にいる |
zutto, tonari ni iru |
I’ll always be by your side. |
| ||
(1) Kitalpha is a star. | ||