- Welcome to Touhou Wiki!
- Please register to edit. For assistance, check in with our Discord server.
Lyrics: 地霊の民
Nation of Earth Spirits by Liz Triangle | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
さぁ 空を思い描きましょう 未だ見えぬ青き世界を 眩い大地 萌える草木 友と夢を見る |
Saa sora wo omoi egakimashou Imada mienu aoki sekai wo Mabayui daichi moeru kusaki tomo to yume wo miru |
Now, let us imagine the sky A blue world we cannot yet see Let's dream of the dazzling earth and the budding plants together |
あぁ 空に見える黒い焔 私の声は もう消え果て 禁忌の音色 揺らぐ炎 響け天の地位へ |
Aa sora ni mieru kuroi honoo Watashi no koe wa mou kie-hate Kinki no neiro yuragu honoo hibike ten no chii e |
Ah, the black flame that can be seen in the sky My voice has already completely vanished: The tones of taboo, the flickering flames, all to the grandness of the echoing heavens |
あぁ 友は既に消え果て 死せる者になりゆく あぁ 未だ見えぬ光よ 彼女を救え |
Aa tomo wa sudeni kie-hate shiseru mono ni nariyuku Aa mada mienu hikari yo kanojo wo sukue |
Ah, she has already vanished completely, becoming mortal Ah, the light we cannot yet see! Save her! |
さぁ 空を思い描きましょう 私の声は もう枯れ果て 禁忌の力 揺れる大地 壊れた光 |
Saa sora wo omoi egakimashou Watashi no koe wa mou kare-hate Kinki no chikara yureru daichi kowareta hikari |
Now, let us imagine the sky My voice has already withered away Taboo Power, the shaking earth, the broken light |
さぁ 空を思い描きましょう 何度でも 祈りを捧げて 光よ届け 暗い暗い 地霊の底に |
Saa sora wo omoi egakimashou Nandodemo inori wo sasagete Hikari yo todoke kurai kurai chirei no soko ni |
Now, let us imagine the sky No matter how many our prayers... Oh light! Reach the dark, dark depth of the Earth Spirits |
さぁ 夢を思い描きましょう 今は無き 幻想の日々よ 零れる笑顔 幸せな日 あの頃の夢を |
Saa yume wo omoi egakimashou Ima wa naki gensou no hibi yo Koboreru egao shiawasena hi ano koro no yume wo |
Now, let us imagine dreams We have none now, in these illusionary days! Days of joy, overflowing with smiles... Dreams of those days |
さぁ 空に思い描きましょう 私の声は もう枯れ果て 禁忌の音色 揺らぐ炎 響け天の地位へ |
Saa sora ni omoi egakimashou Watashi no koe wa mou kare-hate Kinki no neiro yuragu honoo hibike ten no chii e |
Now, let us imagine the sky My voice has already withered away: The tones of taboo, flickering flames, all to the grandness of the echoing heavens |
あぁ 声はとうに枯れ果て 死せる唄は届かず あぁ 未だ見えぬ光よ 彼女を照らせ |
Aa koe wa touni kare-hate shiseru uta wa todokazu Aa imada mienu hikari yo kanojo wo terase |
Ah, my voice withered long ago... the mortal song did not reach me Ah, the light I cannot yet see! Shine on her! |
傷ついた地霊の小鳥よ 友の声を思い出せ 傷ついた友の唄よ 光と共に 彼の空を知れ |
Kizutsuita chirei no kotori yo tomo no koe wo omoidase Kizutsuita tomo no uta yo hikari totomoni kano sora wo shire |
Oh, hurt bird chicks of the Earth Spirits! Remember each others' voices! Oh, the hurt songs of others! Know that light and that sky! |
さぁ 空を思い描きましょう 光に包まれた世界を 差し込む日差し 繋がれた手 凛とした空 |
Saa sora wo omoi egakimashou Hikari ni tsutsumareta sekai wo Sashikomu hizashi tsunagareta te rin toshita sora |
Now, let us imagine the sky And the world enveloped in light: The rays of the sun shining in, held hands, the cold sky |