• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 境界のクロスゲート

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


The Boundary’s Crossgate by Pizuya's Cell
Original Romanized Translation

僕らはどこまでも超えて行けるよ 真っ直ぐ まだ始まったばかりのエンドで

bokura wa doko made mo koete ikeru yo massugu mada hajimatta bakari no endo de

We can keep going straight, passing over the obstacles in our way. The end has only just begun.

選択はいつだって突然やってきてさ 考える時間すらくれないんだ move up now 答え合わせするまで何が正しいかは解らない 迷い悔みながら光を目指して

sentaku wa itsu datte totsuzen yatte kite sa kangaeru jikan sura kurenai nda move up now kotae awase suru made nani ga tadashii ka wa wakaranai mayoi kuyami nagara hikari wo mezashite

Choices always come when you least expect them. You don’t even have time to think. Move up now. Until we check our answers, we don’t know what’s right. We aim at the light while hesitating and mourning.

「これでいいんだ」 信じたいよ 自分で選んだものくらい 成り行きに任せた幼い自分にはもう 後戻りしたくないから “どうせ”なんて言葉は捨てて

“kore de ii nda” shinjitai yo jibun de eranda mono kurai nariyuki ni makaseta osanai jibun ni wa mou atomodori shitaku nai kara “douse” nante kotoba wa sutete

“It’s fine this way.” I want to at least believe in the things I chose Because I don’t want to return to my younger self Who just left things to fate. “Anyway…” I’ll cast words like that away.

行こう、未来をこの手に

ikou, mirai wo kono te ni

Let’s go—I’ll seize the future.

I will never lose to myself 限界越えて たった少しだけの可能性抱いて まだ何もかもが終わったわけじゃないから 立ち上がれるさ 取り戻す僕らのNext morning

※ I will never lose to myself genkai koete tatta sukoshi dake no kanousei idaite mada nani mo kamo ga owatta wake ja nai kara tachiagareru sa tori modosu bokura no Next morning

I will never lose to myself. Crossing over boundaries I’ll embrace even the slightest possibility. There’s no way everything’s over So I’ll get back up again! I’ll take back our next morning.

いくつもかけがえない出会いがあって いくつも悲しい別れがあったstep by step 足場を確かめては確実に進むしかないんだ 例えそれがどんなに回り道でも

ikutsu mo kakegaenai deai ga atte ikutsumo kanashii wakare ga atta step by step ashiba wo tashikamete wa kakujitsu ni susumu shika nai nda tatoe sore ga donna ni mawarimichi demo

I had lots of irreplaceable encounters And I experienced lots of sorrows and farewells. Step by step. All I can do is be sure of where I stand and move forward with certainty No matter how far out of my way I have to go.

暗闇に覚束ない足元を照らしてるのは ここまで支えてきた頼りない自分の意志 弱虫はとうの昔にスタート地点に置いてきたよ

kurayami ni obotsukanai ashimoto wo terashiteru no wa koko made sasaete kita tayori nai jibun no ishi yowamushi wa tou no mukashi ni sutaato chiten ni oite kita yo

That which illuminated the ground before me in the darkness Was my will. Though I am helpless, it supported me up until now. I left my weakling self at the start line, long ago.

変えろ、強い自分へと

kaero, tsuyoi jibun e to

I will transform into a stronger me.

I can get the true denouement 明日を掴め こんな理不尽は打ち砕いてやれ どんなに絶望的な確率でもいいさ ゼロじゃなければ 何度でも挑んでゆくよ

I can get the true denouement ashita wo tsukame konna rifujin wa uchikudaite yare donna ni zetsubou-teki na kakuritsu demo ii sa zero ja nakereba nando demo idonde yuku yo

I can get the true denouement. I will seize tomorrow And crush this irrational situation. It doesn’t matter how hopeless my chances are— As long as they’re not zero, I’ll continue to throw down the gauntlet.

傷が癒える前にまた次の傷を負い続け カサブタだらけの体 満身創痍の持久戦 思考回路錆び付いてく 酸素不足の心臓が 叫ぶよ “諦めない”と

kizu ga ieru mae ni mata tsugi no kizu wo oi tsudzuke kasabuta darake no karada manshin soui no jikyuusen shikou kairo sabitsuiteku sanso busoku no shinzou ga sakebu yo “akiramenai” to

I keep sustaining wounds before my old ones have healed. It’s a war of attrition, and my body is covered in scabs. My trains of thought rust away. My heart, starved of oxygen, Is screaming: “Don’t give up!”

※ 繰り返し

※ kurikaeshi

Repeat ※

Lyrics source: Translation by Releska