• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 夜あけの晩

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


The Night of Dawn by Touhou Jihen
Original Romanized Translation

許して甘く 繋げて遠く このまま 夜明け迄

yurushite amaku tsunagete tooku kono mama yoake made

Oh forgive me sweetly, bind together those far away; just like that, until the dawn

僕の目に映るこの空の色を ビー玉の中に閉じ込めて 貴方にあげたいな 冷たい花は俯いたまま 流れる景色を受け入れていたんだろう 僕もまたー

boku no me ni utsuru kono sora no iro wo biidama no naka ni tojikomete anata ni agetai na tsumetai hana wa utsumuita mama nagareru keshiki wo ukeireteita ndarou boku mo mata-

The colour of the sky, reflecting in my eyes Is captured inside a little marble glass As if it wanted to show you The frozen flowers look down As if they accepted the flowing scenery And I, at that time-

どんなに美しく見えたって 全てのものは変わってしまうけれど 揺るぎないもの たった一つ持って このまま生まれ変われたら 僕を見つけて 例え地の果てだって 叶うなら抱き締めて其の両手で もう少し、互いの夜更け迄

donnani utsukushiku mieta tte subete no mono wa kawatte shimau keredo yuruginai mono tatta hitotsu motte kono mama umarekawaretara boku wo mitsukete tatoe chi no hate datte kanau nara dakishimete sono ryoute de mou sukoshi, tagai no yofuke made

Doesn’t matter how beautiful I looked All things end up changing in the end- There is one thing I hold That will stay unwavering Which kept to be born again and again It found me Even at the end of the world If it ever fulfills, may it embrace me with both its hands just a little bit more, until we reach late night together.

冷たい花は生き急ぐから 僕が眠ったら もう枯れてしまうんだろう 泣きながら 唯来世を待ち侘びて

tsumetai hana wa ikiisogu kara boku ga nemuttara mou karete shimau ndarou nakinagara tada ashita wo machiwabite

The frozen flowers’ lives are so short, so While I’m asleep They will already rot away I’ll just keep waiting for tomorrow With tears in my eyes

終わらない哀しみも 終わらない歓びも

owaranai kanashimi mo owaranai yorokobi mo

Both the never-ending sadness And the never-ending happiness

木々の柔らかな息づかい 全てのものを覚えていられるような 自信なんてない 傷口見せ合って それでも生きていたいから また逢う日まで 見放されてしまわぬよう 叶うなら終わらせて其の両手で 後少し、二人の夜明け迄

kigi no yawaraka na ikidzukai subete no mono wo oboete irareru you na jishin nante nai kizuguchi miseatte soredemo ikiteitai kara mata au hi made mihanasarete shimawanu you kanau nara owarasete sono ryoute de go sukoshi, futari no yoake made

The soft breathing of trees I don’t have the self-confidence That I would be able to remember everything We showed each other the wounds we bore Even so, I still want to live… Until the day we meet again In order to not abandon each other If you fulfill that, please kill me with both your hands! Just a little bit, until our dawn comes

許して甘く 繋げて遠く このまま 夜明け迄

yurushite amaku tsunagete tooku kono mama yoake made

Oh forgive me sweetly, bind together those far away; just like that, until the dawn

Lyrics source: Translation by Nazohato