Lyrics: 夜明け川

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


The River at Dawn by Yonder Voice
Featured in:
YVCDN-0017.jpg
MARKS OF SIN
Original Romanized Translation

水辺に集った鳥たちが飛び立ってく 新しい季節へ

mizube ni tsudotta tori-tachi ga tobitatteku atarashii kisetsu he

The flock of birds gathered by the river. They take off and head to a new season.

昇りゆく朝陽 打ち寄せる硝子の波 遥かなる地平線

nobori yuku asahi uchi yoseru garasu no nami haruka naru chiheisen

The morning sun rises, waves of glass break ashore, The horizon is distant.

来ない舟を待ってる 僕らはまだ 永遠を知らない子ども 追い求めて

konai fune wo matteru bokura wa mada eien wo shiranai kodomo oimotomete

Waiting for the ship which will never come We are stil children, Who haven’t understood the eternity, Pursing and looking for it.

川鳴りが歌になる その未来を 静かに夢見てる

kawanari ga uta ni naru sono mirai wo shizuka ni yume miteru

The sound of the river becomes a song. In quiet, I dream About its future.

素足を浸して 感じる時の脈搏 流れ込む生命

suashi wo hitashite kanjiru toki no myakuhaku nagarekomu seimei

I soak my feet wet and feel the pulse of time, To let life flow into me.

幻想の中で生まれた全てが光る 美しい刹那よ

gensou no naka de umareta subete ga hikaru utsukushii setsuna yo

Everything which born within the fantasy shines. That is a beautiful moment.

渡る術を持たない 僕らは今 本当の風景を知リ 手を取り合う

wataru tsumi wo motanai bokura wa ima hontou no fuukei wo shiri te wo toriau

Without the means to cross over, Now we have learned About the true scenery, And take each other’s hands.

あの日眺めた夜明けは 終わりのない 世界に変わっていく

ano hi nagameta yoake wa owari no nai sekai ni kawatte iku

The dawn I gazed at that day Becomes a world Without and end.

Lyrics source: Translation by Petalite Yuu