Lyrics: 夢現

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Doze by MisteryCircle
Original Romanized Translation

Dress my life in this morning Nothing hide, whatever get before Don’t take me for the nothing Life is hate, hate is my life

Dress my life in this morning Nothing hide, whatever get before Don’t take me for the nothing Life is hate, hate is my life

Dress my life in this morning Nothing hide, whatever get before Don’t take me for the nothing Life is hate, hate is my life

Rest in peace  因果応報 Die in Rip  狂わしくも Broken down  崩れてく No more hope 体中が

Rest in peace ingaōhō Die in Rip kuruwashiku mo Broken down kuzureteku No more hope karadajū ga

Rest in peace  retaliation Die in Rip  it’s driving me insane Broken down  I‘m falling apart No more hope  all over my body

螺旋に絡められた 歪んだ銀貨抱き 穢れを知らぬ身体 アスモデの吐息に 浮かされたみたい 思考の狭間は 内生夢現 血を求めて

Rasen ni karamerareta yuganda ginka daki kegare wo shiranu karada asumode no toiki ni ukasareta mitai shikō no hazama wa utsutsu yumeutsutsu chi wo motomete

the deformed silver coin was caught on the spiral a yet innocent body in the sigh of Asmodeus the inbetween of my thoughts seems to be floating coming from inside my doze and asking for blood

Gimme for long 黄昏の中 Because no care 幼き牙は Calling so on  罪と知らずに Become for “ONE”  貴女を殺す She is the “FAINT” in the dark.

Gimme for long tasogare no naka Because no care osanaki kiba wa Calling so on tsumi to shirazu ni Become for “ONE” anata wo korosu She is the “FAINT” in the dark.

Gimme for long  inside the depths of twilight Because no care  those childlike fangs Calling so on  without knowing sin Become for “ONE”  i will kill you She is the “FAINT” in the dark.

I’m ripping right your tomorrow Time for lest,gimme the rotting down Sickeness lie before sorrow Why I’m crying? Fear of living on

I’m ripping right your tomorrow Time for lest,gimme the rotting down Sickeness lie before sorrow Why I’m crying? Fear of living on

I’m ripping right your tomorrow Time for lest,gimme the rotting down Sickeness lie before sorrow Why I’m crying? Fear of living on

Calling to me  混沌と Asking for  答えなんて Leave for Hell 快楽へと Save my slave 囚われて

Calling to me konton to Asking for kotae nante Leave for Hell kairaku he to Save my slave torawarete

Calling to me  against the chaos Asking for  an answer Leave for Hell  towards pleasure Save my slave  held captive

創られた磔のロザリオ 血塗られた罪深き祈りを 薄らいで揺らめいた願いを 暁を待たぬ身に感じて

Tsukurareta haritsuke no rozario chinurareta tsumibukaki inori wo usuraide yurameita negai wo akatsuki wo matanu mi ni kanjite

thus the rosary of crucifixion was created as the prayers were soaked in blood a flickering wish is fading it feels like my body can’t await dawn

————見上げた

———— miageta

i looked up

Gimme for long  黄昏の中 Because no care  幼き牙は Calling so on  罪と知らずに Become for “ONE” 貴女を殺す She is the “FAINT” in the dark.

Gimme for long tasogare no naka Because no care osanaki kiba wa Calling so on tsumi to shirazu ni Become for “ONE” anata wo korosu She is the “FAINT” in the dark.

Gimme for long  inside the depths of twilight Because no care  those childlike fangs Calling so on  without knowing sin Become for “ONE”  i will kill you She is the “FAINT” in the dark.

Gimme for long  黄昏の中 Because no care 幼き牙は Calling so on Become for “ONE” She is the “FAINT” in the dark.

Gimme for long tasogare no naka Because no care osanaki kiba wa Calling so on Become for “ONE” She is the “FAINT” in the dark.

Gimme for long  inside the depths of twilight Because no care  those childlike fangs Calling so on  Become for “ONE” She is the “FAINT” in the dark.

Lyrics source: Translated by rainorchestra.

Translator's Notes

  • 因果応報 (ingaouhou): there does not seem to be an accurate translation, google gave me “retributive justice” , my dictionary of choice “retribution of deeds, effect of karma”, choose whatever you like best.
  • in the sigh of Asmodeus: Asmodeus is a demon king from jewish mythology, he represents lust, wastefulness and wrath (according to wikipedia).
  • 内生 : is naisei but somehow pronounced as “utsusu”. could be 映すwhich means “to reflect” but i went along with the original kanji lyrics.
  • 穢れ kegare: “unstained”