Lyrics: 大切な歴史

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Precious History by Liz Triangle
Featured in:
LTCD-0011.jpg
S4U
LTCD-0021.jpg
MAGENTA
Original Romanized Translation

過ぎる日々に取り残され 私は貴女と二人で生きてきた どれだけ歩いたのでしょうか あなたは今笑えてるでしょうか そうありますように a ah 笑って la la

Sugiru hibi ni torinokosare watashi wa anata to futari de ikitekita Dore dake aruita no deshou ka anata wa ima waraeteru deshou ka Sou arimasu youni a ah waratte la la

Left behind by passing days, I lived together with you I wonder how far we’ve walked along together, I wonder do you still smile? I hope that you do, a ah.. smile… la la..

季節は巡りまたページをめくり 刻んだ歴史が歪まぬように 何年経っても続けてきたそう何で?なんて忘れたけど ただ愛した人達の顔が哀しみに染まらないように 「また会おう」約束した小さな指それが大きくなり

Kisetsu wa meguri mata page wo mekuri kizanda rekishi (toki) ga yugamanu youni Nannen tatte mo tsudzuitekita sou nande? Nante wasureta kedo Tada aishita hito-tachi no kao ga kanashimi ni somaranai youni "Mata aou" yakusoku shita chiisana yubi sore ga ookiku nari

The seasons come and go and another page turns so history is not distorted Why did this continue over so many years? I’ve forgotten why It’s just I didn’t want to see the faces of the ones I loved filled with sadness So starting with a promise of, “Let’s meet again,” a history grows

人であるがために人と愛し合って繰り返し 別れ、出逢い、また出逢って何度目の夕闇を迎え入れたろう いつだって傍にいてくれたのは貴女だけだった 止まること無い時間の中で鮮やかに咲き乱れる想い ささやかだけど伝えたい言葉「愛してる」

Hito de aru ga tame ni hito to aishiatte kurikaeshi Wakare, deai, mata deatte nandome no yuuyami wo mukaeiretarou Itsudatte soba ni ite kureta no wa anata dake datta Tomaru koto nai jikan no naka de azayaka ni sakimidareru omoi Sasayaka dakedo tsutaetai kotoba "aishiteru"

Because we are human we keep loving one another We separate, meet and meet again, and welcome that darkness once more You were the only one who stayed beside me whenever I needed you In the time we spent that would never stop, emotions blossomed brilliantly I know it’s not much but, I want to say those words, “I love you.”

幾千もの時を超えて 歩んだ刹那が繋いだ思い出 貴女は覚えてるでしょうか? 愛すべき幸せな日のことを 愛しあった日のことを

Ikusen no toki wo koete ayunda setsuna ga tsunaida omoide Anata wa oboeteru deshou ka? Aisubeki shiawase na hi no koto wo aishiatta hi no koto wo

Crossing over thousands of hours, memories connect the moments we walked together I wonder, do you remember? Those lovely happy days, those days we loved each other

あの時教えてくれた たくさんの 幸せ それまで気付かなかった 風の行方や木漏れ日森の静けさ そこに咲く花々 聞いたことないけど懐かしい 口ずさんでた歌も幽かに 覚えてるよ全てがキレイで 貴女の白い髪に似ていて

Ano toki oshietekureta takusan no shiawase sore made kizukanakatta Kaze no yukue ya komorebi mori no shizukesa soko ni saku hanabana Kiita koto nai kedo natsukashii kuchizusandeta uta mo kasuka ni Oboeteru yo subete ga kirei de anata no shiroi kami ni niteite

Back then you showed me so much happiness, I never realized how much Where the wind blows, the quiet peace in the forest under the sunlight  trickling through the trees, and the flowers blossoming there The songs you sang I hadn’t heard before, but they felt faintly nostalgic I remember, everything was beautiful, like your white hair

そして日々は過ぎ去って二度 とは戻らない時 言葉上手く表せずにもどかしんだ綻びが今も響くよ それでもほら愛しく思えるのは貴女がいたから 何千回 重ねた言葉まだ 足りない ほど貴女が好き 思わず抱きしめ 囁いた 言葉「愛してる」

Soshite hibi wa sugisatte nido to wa modoranai toki Kotoba umaku arawasezu ni modokashinda hokorobi ga ima mo hibiku yo Soredemo hora itooshiku omoeru no wa anata ga ita kara Nannenkai kasaneta kotoba mada tarinai hodo anata ga suki Omowazu dakishime sasayaita kotoba "aishiteru"

Then those days passed by, a time we’d never return to It was so frustrating for me that I couldn’t say it well in words, it tears at me even now But still I think of our time lovingly, because after all you were there No matter how many thousands of times we exchanged words it was never enough,  so much I loved you Without thinking I embraced you and whispered those words, “I love you.”

重ね合った両手はもう 離れて触れることさえも叶わず それでも覚えてるあなたと 歩いてきた愛の溢れる日々 今でも

Kasaneatta ryoute wa mou hanarete fureru koto sae mo kanawazu Soredemo oboeteru anata to aruitekita ai no afureru hibi Ima demo

But our hands we held together are now separate without a hope to touch again Still I remember you, and our days we walked together filled with love Even now

始まりがあれば終わりもある 残された限りある時の中 貴女の記憶も愛も全て隠せたらいいのにもう出来ない 悔いがあるとすればそれはそう 貴女が残した 愛し合って支えあって過ぎていった日の事 もうずっと ずっと 言えずにいたけど 今なら言えるよ さよなら、ありがとう

Hajimari ga areba owari mo aru nokosareta kagiri aru toki no naka Anata no kioku mo ai mo subete kakusetara ii noni mou dekinai Kui ga aru to sureba sore wa sou anata ga nokoshita Aishiatte sasaeatte sugiteitta hi no koto Mou zutto zutto iezu ni ita kedo ima nara ieru yo Sayonara, arigatou

All that has a beginning must one day end, left with limited time I can no longer hide my memories of and love for you nor anything else If I were to have one regret it would be that throughout the days we spent  loving each other, supporting each other I was never ever able to say… but I’ll say it now Goodbye, and thank you

過ぎ行くこの時は終わる 涙は不思議と出なかったけれど 今でも 変わらない 胸には この思いだけ 零れそうな愛を 抱きしめて離さない

Sugiyuku kono toki wa owaru namida wa fushigi to denakatta keredo Ima demo kawaranai mune ni wa kono omoi dake Koboresou na ai wo dakishimete hanasanai

This passing time is ending; for some reason I wasn’t able to cry Even now, only these thoughts remain in my heart I embrace my love about to overflow, and don’t let go

数えきれない時を超えて 歩んだ刹那が繋いだ思い出 貴女は覚えていますか? そう それを愛と呼んだ日の事 愛し合った日の事 愛と呼んだ日の事

Kazoekirenai toki wo koete ayunda setsuna ga tsunaida omoide Anata wa oboeteimasu ka? Sou sore wo ai to yonda hi no koto Aishiatta hi no koto ai to yonda hi o koto

Crossing over innumerable hours, memories connect the moments we walked together Do you remember? Yes, those days called love Those days we loved each other, those days called love

Translated by Kafka-Fuura