Lyrics: 天・天・天子の天気予報

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Ten-Ten-Tenko's Weather Forecast by Innocent Key
Additional Info
Original Romanized Translation

本日の幻想郷の天気は女心と秋の空よ

Honjitsu no Gensoukyou no tenki wa onnagokoro to aki no sora yo

Gensokyo's weather today is a maiden's heart and fall weather![1]

天天天天天天天天天天天天天天天天 天天天天天天天天天天天天天天天天

Ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten Ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten ten

Ten!(x32)

当たるも八卦、当たらぬも八卦 天子の天気予報だよ! 神社は超個人的に大雨、魔法の森は何故か大雪よ

Ataru mo hakke, ataranu mo hakke Tenko no tenki youhou da yo! Jinja wa chou kojinteki ni ooame, mahou no mori wa naze ka ooyuki yo

Whether I get it right or I get it wrong it's still all according to 8-sided divination, it's Tenko's Weather Forecast! The shrine's going to have an extremely personal downpour, and The Forest of Magic for some reason or another's getting a lot of snow!

地震雷火事親父 大雨洪水波浪注意報 雪やこんこんあられやこんこん 結構毛だらけ猫灰だらけ!

Jushin kaminari oyaji ooame kouzui harouchuuihou Yuki ya konkon arare ya konkon Kekkou ke darake neko hai darake!

Earthquakes! Lightning Strikes! Fires! My dad! Torrential rains! Floods! Watch out for the waves! Snow and Hail are coming down hard! Flick-flack-click-clack-plick-plack-bwah!![2]

【永江衣玖】 「最後なんか違いますって!」

【Nagae Iku】 "Saigo nanka chigaimasutte!"

【Iku Nagae】 "There's something wrong with that last bit!"

この頭飾りの桃が柔らかいなら(ぴちぴち) 明日の天気は多分晴れになるでしょ♪(ほうほう?)

Kono atama kazari no momo ga yawarakai nara (pichipichi) Asu no tenki wa tabun hare ni naru desho♪ (Hou hou?)

If my peach hair decorations are soft, (Peachy-Peachy!) Tomorrow's weather will probably be clear ♪ (Hou~Hou?)

青く輝く闇に枝毛あったら(キューティコー!) 明日の天気はそうね雹が降りそう♪

Aoku kagayaku yami ni edage attara (kyuutikoo!) Asu no tenki wa sou ne hyou ga furi sou♪

If there are split ends in unripe shining darkness, (Cuticle!)[3] Tomorrow's weather will probably have hail ♪

適当じゃ予報できないわ だから 全身で感じ取れ 明日を見るのよ! (てんてん天気はどうかしら~?)

Tekitou ja youhou dekinai wa dakara Zenshin de kanjitore asu wo miru no yo! (Ten ten tenki wa dou kashira~?)

I can't do a proper forecast so If I just feel it with my body, I can see tomorrow! (What will the Wea-Wea-Weather be?)

外れても ご愛嬌だわ でも 少しだけ滲めだわ~ 予報は確率よね♪ 99%でもね~! (はい 自己弁護)

Hazurete mo goaikyou da wa demo sukoshi dake nijime da wa~ Youhou wa kakuritsu yo ne♪ 99% demo ne~! (Hai jikobengo)

Even if I'm wrong, I'm just trying to do my best, and I'm only off a little bit~ The probability of my successful forecast is 99%! (Well, In my own defense...)

(むんむん)(もんもん) (えっへへ)(おっほほ)

(Munmun) (Monmon) (Ehhehe) (Ohhoho)

(Mun-Mun / Mon-Mon) (Eh-hehe / Oh-hoho)

「といいますか皆さん 私 テンコじゃなくてテンシですから!」 「天気を大切にね♪とか結構ギリギリですから!!」

"To iimasu ka mina-san watashi Tenko janakute Tenshi desu kara!" "Tenki wo taisetsu ni ne♪ Toka kekkou girigiri desu kara!!"

"By the way, Everyone, My name's not Tenko, it's Tenshi!!" "Let's treat the weather well okay? We're close to the deadline after all!!"

空から何かが降ってくる 隕石惑星コロニー落とし!? 私のドリルでクルルンルン 何があってもお茶の子さいさい! 「ド、ドリルを踏み台にしたぁー!?」 なにがなんだかわかりませんけど幻想郷は私が守る!!

Sora kara nanika ga futtekuru inseki wakusei koro nii otoshi!? Watashi no doriru de kururunrun nani ga atte mo ocha no ko saisai! "Do, doriru wo fumidai ni shitaa!?" Nani ga nanda ka wakarimasen kedo Gensoukyou wa watashi ga mamoru!!

Something's falling from the sky, A meteorite planet colony!? With my drill, Kururunrun! No matter what comes it'll be a cinch! "You're using the drill as a stepping stone?" I really don't understand what's happening but I'll protect Gensokyo!

【永江衣玖】 「ちゃんと予報してくださいって!」

【Nagae Iku】 "Chanto youhou shite kudasai tte!"

【Iku Nagae】 "Do the forecast properly!!"

この頭飾りの桃が腐りかけたら(すっぱーい!) 今の季節は多分梅雨が来てるね♪(湿気!湿気!)

Kono atama kazari no momo ga kusari kaketara (Suppaai!) Ima no kisetsu wa tabun tsuyu ga kiteru ne♪ (Shikke! Shikke!)

If my peach hair decorations start to go sour (Sour!!) The next season will probably be the rainy one ♪ (Humid! Humid!)

巫女の衣装の脇の露出増えたら(ドキドキワクワク) 次の季節は多分夏になるでしょ♪(あたりまえ~!)

Miko no ishou no waki no roshutsu fuetara (Dokidoki wakuwaku) Tsugi no kitsutu wa tabun natsu ni naru desho♪ (Atarimae~!)

If the number of shrine maiden armpit exposures increase, (Doki-doki! Waku-waku!) The next season will probably be summer ♪ (Of course~!)

真剣に明日を占えば 何故かね 裏目にでちゃうよ でも 気にしないのよ(考えたってしょうがな~い)

Shinken ni asu wo uranaeba nazeka ne Urame no dechau yo demo ki ni shinai no yo (Kangaetatte shougana~i)

If I seriously try to forecast tomorrow, for some reason It usually backfires, but I don't mind (Even if you think about it, there's not much you can do)

自然が 妬ましいなら そう 私がやればいいのよ 神社に天変地異 標高一万メートルよ♪

Shizen ga netamashii nara sou watashi ga yareba ii no yo Jinja ni tenpenchii hyoukou ichiman meetoru yo♪

I'm envious of nature, but well, as long as I do it it'll be fine Cataclysm at the shrine! Elevation 10,000 meters!

【永江衣玖】 「ちょ!天気じゃないし!」

【Nagae Iku】 "Cho! Tenki janaishi!"

【Iku Nagae】 "Wait, that's not weather!"

冥界の白玉楼に このドリルで攻め込むわ! レーザー出しまくりで天気とかどうでもいいわ(笑)

Meikai no Hakugyokurou ni kono doriru de semekomu wa! Reezaa dashimakuri de tenki to ka dou demo ii wa (warai)

I'll burst into the Netherworld Hakugyokurou with my drill! If I shoot my laser all over the place the weather won't really matter! (ww)

【永江衣玖】 「いいかげんにしなさい」

【Nagae Iku】 "Ii kagen ni shinasai"

【Iku Nagae】 "Calm down and behave will you?!"

当たるも八卦、当たらぬも八卦 天子の何でも報だよ! 神社は遥か雲の上 魔法の森は水没よ!

Ataru mo hakke, ataranu mo hakke Tenko no nandemo yohou da yo! Jinja wa haruka kumo no ue mahou no mori wa suibotsu yo!

Whether I get it right or I get it wrong it's still all according to 8-sided divination, it's Tenko's Weather Forecast! The shrine's going to be far above the clouds, and The magic forest is going to sink beneath the sea!

「何回もいってほんとすんませんですけどー」 「自分、テンコじゃなくてテ・ン・シですからヨロシクゥ?」

"Nankai mo itte honto sunmasen desu kedo-" "Jibun, Tenko janakute Te-n-shi desu kara yoroshikuu?"

"I know I've said this dozens of times already, but You know, my name is not Tenko, but Te・n・shi! Ok! Nice to meet you!?"

女心と秋の空 生麦生米生コンクリート ビールもアッチも生がいいよね! そろそろやろうか天気予報!

Onnagokoro to aki no sora namamugi namagome namakonkuriito Biiru mo acchi mo nama ga ii yo ne! Sorosoro yarou ka tenki yohou!

A maiden's heart and fall weather, raw barley, raw rice, raw concrete![4] Both beer and that is good fresh too! I guess I should do the weather forecast soon!

「えー 明日の天気は月の都で晴れのちアナハイム」 「幻想郷では所により一時スペルカードを伴った血の雨が降るでしょう」

"Ee asu no tenki wa tsuki no miyako de hare nochi anahaimu" "Gensoukyou de wa tokoro ni yori ichiji superukaado wo tomonatta chi no ame ga furu deshou"

"Eh, Tomorrow's weather at the capital of the moon will be clear then Anaheim." "Here in Gensokyo it'll vary place to place by the hourly spell cards that'll bring blood rain."

【永江衣玖】 「うわ最後だけ当たりっぽい」

【Nagae Iku】 "Uwa saigo dake atarippoi"

【Iku Nagae】 "Uwah.. That last one sounded on the dot."

  1. Both change without warning
  2. 結構毛だらけ猫灰だらけ!: Full Explanation in Japanese "There's hair in the chicken, the cat's covered in ash, and your a** is covered in s***". Translated as "Flick-flack-click-clack-plick-plack-bwah!!" due to the fact that it's a Japanese phrase composed purely for rhythm.
  3. Translated literally
  4. "Raw barley, raw rice, raw concrete!" – comes from the tongue twister "Raw Barley, Raw Rice, Raw Eggs."

Translated by Kafka Fuura