Lyrics: 太陽のうた

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


The Sun's Song by 森羅万象
Featured in:
SBCD-0011.png
シンクロ2
Original Romanized Translation

woh oh さあ空に向かって 愛よ どこまでも遠くまで hah 嗚呼 朝日を浴びて 今 全て灰になろうとも oh

woh oh sora ni mukatte ai yo doko made mo tooku made hah aa asahi wo abite ima subete hai ni narou tomo oh

Woh oh… Now, face the sky! My love! I will fly far into the distance. Hah. Ah… I bask in the morning sun Though everything now returns to ashes. Oh…

遠い昔 果てしなく大空は自由で仰ぐ澄んでた 夢を駆ける 白いカラス 燦々と太陽に憧れたのさ

tooi mukashi hateshinaku oozora wa jiyuu de aogu sundeta yume wo kakeru shiroi karasu sansan to taiyou ni akogareta no sa

In the distant past, the endless sky seemed so free, blue, and clear. The white raven raced through a dream. It yearned after the brilliant sun.

怖いものなんてなくて どこまでも行ける気がしてた ちっぽけな 嘘ついて 黒く染められ

kowai mono nante nakute doko made mo ikeru ki ga shi teta chippokena uso tsuite kuroku somerare

The raven wasn’t scared of anything and it felt like it could go anywhere. It told a small lie and was stained black.

woh oh さあ 空に向かって 愛は どこまででも 遠くまで hah まひるの太陽 今 この声が灼かれようと oh

woh oh saa sora ni mukatte ai wa doko made demo tooku made hah mahiru no taiyou ima kono koe ga yakare you to

Woh oh. So, I face the sky and my love stretches far into the distance. The midday sun shines though my voice now burns. Oh…

誰からも愛されない 誰もがわかってくれない だってこんな醜い声 姿では 「世界を恨んだったってだれも救われないよ」 そうさ 二人 よく似てたんだ

dare kara mo aisare nai dare mo ga wakatte kurenai datte konna minikui koe sugata de wa ‘sekai wo urandattatte dare mo sukuware nai yo’ sou sa futari yoku ni te tanda

I’m not loved by anyone. Nobody understands me. After all, my voice and figure are so hideous. “Even if you hate the world, Nobody is beyond redemption.” Yes—the two of us were so alike.

あなたの光になりたい 何【より 】大切なものはなに 胸を刺す あたたかさ まだ羽ばたけるなら 大空へ

anata no hikari ni naritai nani [yori] taisetsuna mono wa nani mune wo sasu atatakasa mada habatakeru nara oozora e

I want to be your light. What is more important than anything else? Warmth pierces my heart. If I can still flap my wings, I’ll head towards the sky!

woh oh さあ 空に向かって 鳴いた 三本足のカラスは hah 夕日の刺す時 そうだ この身陽に灼かれようと

woh oh saa sora ni mukatte naita sanbon ashi no karasu wa hah yuuhi no sasu toki sou da kono mi you ni yakare you to

Wo oh. Now, the three-legged crow cries, and faces the sky. Hah. The setting sun shines through. That’s right—even if my body will be burned up by the sun…

きっと全ては空虚 でも空はそこにある あの日くれた名前ちょっとわかった気がしたよ 線は一筋の優しい光となって 今 あなたを照らせますように

kitto subete wa kuukyo demo sora wa soko ni aru ano hi kureta namae chotto wakatta ki ga shita yo sen wa hitosuji no yasashii hikari to natte ima anata wo terasemasu you ni

Though everything is empty, the sky is there. I felt like I understood the name you gave me back then. The rays become a beam of gentle light so they will illuminate you.

このツバサを広げて そうさ 凍える星かき分けたら さあ 母なる太陽へ そっと 手を伸ばしたんだ

kono tsubasa wo hirogete sou sa kogoeru hoshi kakiwake tara saa haha naru hikari e sotto te wo nobashita nda

I spread my wings and, yes! After pushing through the frozen star, I’ll reach out my hands toward my mother sun.

woh oh 大空高くへ 飛んだ 三本足の太陽は さあ 声を上げたよ ずっと欲しかったものは もう忘れたけど ひときわと輝いて ah

woh oh oozora takaku e tonda sanbon ashi no taiyou wa saa koe wo ageta yo zutto hoshikatta mono wa mou wasureta kedo hitokiwa to kagayaite ah

Woh oh. The three-legged sun flew high into the heavens. I raised my voice! I may have forgotten what I wanted all along, But I’ll shine conspicuously. Ah…

【nanana…..】

(nanana…)

Na na na…

Lyrics source: Translation by Releska