- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 契り酒
A Vow Over Saké by BUTAOTOME | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
ぐだぐだぐだぐだぐだ しゃべって ほらほらほらほらほら 呑んじゃって |
guda guda guda guda guda shabette hora hora hora hora hora nonjatte |
You keep talking, talking, talking nonsense! Come on, come on, come on and have a drink! |
どうせまた千鳥足 迷い道 ふらつき転ぶなら 呑み干して また注いで 杯を交わして |
douse mata chidoriashi mayoi michi furatsuki korobu nara nomihoshite mata tsuide sakazuki wo kawashite |
Anyway, I’m stumbling once more down a lost path, And if I’m gonna fall over, Then we’ll exchange cups! I’ll drain mine dry and fill it up again. |
狂気 世の中にあらず 鬼は己の中に 開けちゃいけない扉は ずっとずっと閉じたまま |
kyouki yo no naka ni arazu oni wa onore no naka ni akechaikenai tobira wa zutto zutto tojita mama |
Madness does not exist in this world. A demon lurks inside oneself… There’s a door that should never be opened. It has always, always remained closed. |
ガミガミガミガミガミ sekk you!!って 無駄無駄無駄無駄 意味無いんだって |
gami gami gami gami gami sekk you!! tte muda muda muda muda imi naindatte |
Nagging, nagging, nagging and preaching at me: It’s no good, no good, no good – it’s meaningless! |
どうせまたオチ無しの繰り返し 出口が無いのなら 酌み交わす杯を心して呑み干せ |
douse mata ochi nashi no kurikaeshi deguchi ga nai no nara kumikawasu sakazuki wo kokoroshite nomihose |
Anyway, I repeat those pointless things once more. If there’s no way out, Then I’ll drain dry with care the cups we share. |
情け 人のためならず いずれ己の下 に 愛だ恋だの前からずっと大切な契り |
nasake bito no tame narazu izure onore no moto ni ai da koi da no mae kara zutto taisetsu na chigiri |
One who is kind to others Is sure to be rewarded. It’s a vow even more important than love or desire. |
浮かぶ月を漂わす 全てまとめて呑み干す |
ukabu tsuki wo tadayowasu subete matomete nomihosu |
I cut loose the floating moon. I gather everything together and drink it dry. |
狂気 世の中にあらず 鬼は己の中に 開けちゃいけない扉は ずっとずっと閉じたまま |
kyouki yo no naka ni arazu oni wa onore no naka ni akechaikenai tobira wa zutto zutto tojita mama |
Madness does not exist in this world. A demon lurks inside oneself… There’s a door that should never be opened. It has always, always remained closed. |
ずっとそっと閉じたまま ずっときっと閉じたまま |
zutto sotto tojita mama zutto kitto tojita mama |
It has always remained softly closed. Surely, it has always remained closed. |