• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 妖狐仙楽踏

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The Youkai Kitsune’s Necromantic-Fantastic Dance by CLOSED/UNDERGROUND
Featured in:
HRC-0003-4.jpg
流麗祭彩2
Original Romanized Translation

微睡む主よ 貴女が視るのは 吉夢か悪夢か 果たして如何に 何時しか気づいた 貴女の御心 不束ながらも お供致しましょう

madoromu omoyo   kijo ga miru no wa yoshi yume ka akumu ka   hatashite ikani itsushika kizuita   kijo no go kokoro futsutsukanagara mo   otomo itashimashō

O dozing master, what do you see? Is it a pleasant dream? A nightmare? In the end somehow I realized: though your heart Is an unbound mess, I shall always be your companion.

空へ舞え 月星の御霊 降り注ぐ光球従えて 燃え上がる九つの運命 今此処にて解き放つ

sora e mae   tsukiboshi no mitama   furisosogu hikaridama shitagaete moeagaru kokonotsu no unmei   kon koko nite tokihanatsu

Dance towards the sky O souls of the stars and the moon! Sending spheres of light raining down, Nine fates ablaze, now here I release you!

美しい主よ 貴女に委ねた 狐の身が疼いて 昂ぶる理由も 知らぬままでいい 貴女の隣で 酌み交わす言葉 唇に乗せて

utsukushī omoyo   kijo ni yudaneta kitsune no mi ga uzuite   noboru buru riyū mo shiranu mamade ī   kijo no tonari de kumikawasu kotoba   kuchibiru ni nosete

O beautiful master, this body I’ve devoted to you Aches – I am fine not knowing the reasons Behind your ascension, so together, let only Casual drinking words ride upon our lips.

色めいた 木々の葉を揺らす 仙楽の疾風を従えて この思い何時かは届くと 信じ踊り酔い痴れる

iromeita   kigi no ha o yurasu   senraku no shippū o shitagaete kono omoi nan ji ka wa todokuto   shinji odoriyoi shireru

Rocking the colored leaves of trees, I send down a gale of Necro-Fantasy; When these thoughts connect, I believe, dance, and become intoxicated!

移ろう時と数多の路 違え別れる日々の波間 垣間に見えたその指先 決して離さぬと強く誓った――

utsurō toki to sūta no michi chigae wakareru hibi no namima kakikan ni mieta sono yubisaki kesshite hanasanu to tsuyoku chikatta ――

In those days when I had dissatisfied you Because of the changing times and your multiple whims, When I was separated from you, I caught a glimpse of your Fingertips and swore strongly, that I should never let you go–

空へ舞え 月星の御霊 降り注ぐ光球従えて 燃え上がる九つの運命 今此処にて解き放つ

sora e mae   tsukiboshi no mitama   furisosogu hikaridama shitagaete moeagaru kokonotsu no unmei   kon koko nite tokihanatsu

Dance towards the sky O souls of the stars and the moon! Sending spheres of light raining down, Nine fates ablaze, now here I release you!

色めいた 木々の葉を揺らす 仙楽の疾風を従えて この思い何時かは届くと 信じ踊り酔い痴れる

iromeita   kigi no ha o yurasu   senraku no shippū o shitagaete kono omoi nan ji ka wa todokuto   shinji odoriyoi shireru

Rocking the colored leaves of trees, I send down a gale of Necro-Fantasy; When these thoughts connect, I believe, dance, and become intoxicated!

– Yukari’s Lines/Dream –

–Yukari's Lines/Dream–

– Yukari’s Lines/Dream –

宵の光が 私を照らす 言葉はいらないわ 静寂の星 静寂の雲 止めるリズム 冷たい雨は 私を包む いつも離さなくて 溶けては消える 霞のように 誘うリズム

yoi no hikari ga   watashi o terasu kotoba wa iranaiwa seijaku no hoshi   seijaku no kumo tomeru rizumu tsumetai ame wa   watashi o tsutsumu itsumo hanasanakute tokete wa kieru   kasumi no yō ni sasō rizumu

The lights of midnight illuminate me; I have no need for words. The silent stars, the silent clouds, This quelling rhythm.. The cold rain encases me.. We will never be separated. It melts away and disappears, like mist, This inviting rhythm..

輝くのなら 輝けるなら いつか 行きたいけど どこにあるのか 分からないから 黒く染まる 月の光が 私を照らす 孤独を供にして もしこの印 振りほどけたら また会えるわ

kagayaku nonara   kagayakerunara itsuka   ikitaikedo doko ni aru no ka   wakaranaikara kuroku somaru tsuki no hikari ga   watashi o terasu kodoku o kyō ni shite moshi kono shirushi   furihodoketara mata aeruwa

If it shines, if it can shine.. Someday I want to go there, but Where? I don’t really know, so It fades to black.. The light of the moon illuminates me I am all alone, but If this seal can be unleashed, We’ll meet again.

おやすみなさい 今はただ・・・

oyasuminasai   ima wa tada...

Goodnight.. Now.. Only..

Translated by Kafka Fuura