• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 孤独な重力

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


A Lonely Gravitation by Arrythmia Alicemare
Original Romanized Translation

明日を生きるために命を食べた 消えた命よりも意味のあることなの? クロームの眼に見えない華美なドレスは 綻びに気付かず朽ちて消えてく

asu wo ikiru tame ni inochi wo tabeta kieta inochi yori mo imi no aru koto na no kuroomu no me ni mienai kabi na doresu wa hokorobi ni kizukazu kuchite kieteku

I consumed a life so I could survive until tomorrow Is there more meaning to this than a life that disappeared? With my chromatic eyes, I couldn't see this beautiful dress Had a tear in it, it rotted away and vanished...

冬を告げに降った雨は血液へと混ざり合って夢を語る

fuyu wo tsuge ni futta ame wa ketsueki he to mazariatte yume wo kataru

The rain, announcing the winter, mixed with blood, narrating my dreams

目を閉じて耳塞いで貴方の影を思い出して 崩した砂の城は作り直せるから 二人を引き合うのは小さな確かな力 今はまだ見えなくてもそれでもいいから

me wo tojite mimi fusaide anata no kage wo omoidashite kuzushita suna no shiro wa tsukuri naoseru kara futari wo hikiau no wa chiisana tashika na chikara ima wa mada mienakute mo sore demo ii kara

I close my eyes and plug my ears, and remember your shadow After all, I can still rebuild this sand castle The force that attracts us is small, but certain I still can't see it, but I'm fine with that

ホログラムの世界に思いを馳せた ぬくもりを感じないここと同じで

horoguramu no sekai ni omoi wo haseta nukumori wo kanjinai koko to onaji de

I let my thoughts run off to the hologram world I can't feel any warmth in it, it's just like here...

夜を告げに鳴った鐘は鼓膜を破く理由に充分すぎた

yoru wo tsuge ni natta kane wa komaku wo yabuku riyuu ni juubun sugita

The bell that rang, announcing the winter, was enough to break my eardrums

フラクタルな体を壊して砕いてもっと 痛みは感じないから悲しくないから ふたつを切り裂くのは現実という戯曲 次の絵本を読んで まだ眠れないから

furakutaru na karada wo kowashite kudaite motto itami wa kanjinai kara kanashiku nai kara futatsu wo kirisaku no wa genjitsu to iu gikyoku tsugi no ehon wo yonde mada nemurenai kara

Please, break apart my fractal body, harder! I can't feel any pain, so there's no need to feel sad I cut this play we call "reality" in two pieces Read me the next picture book, I'm still awake

別れの時手に花束窓を開けて 「サヨナラ、また逢う日まで」

wakare no toki te ni hanataba mado wo akete sayonara, mata au hi made

It's time for goodbye, I open the window, bouquet in my hands "Goodbye, until we meet again"

目を閉じて耳塞いで貴方に身を委ねて 速さを増して落ちてそしていつか…

me wo tojite mimi fusaide anata ni mi wo yudanete hayasa wo mashite ochite soshite itsuka

I close my eyes and plug my ears, and devote my body to you As I fall, gaining speed, so that I can finally...

目を閉じて耳塞いで貴方の影になりたくて 痛みを感じる前に笑い合えるから 二人を引き合うのは孤独と孤独な重力 すぐに巡り会えるからもう離れないから

me wo tojite mimi fusaide anata no kage ni naritakute itami wo kanjiru mae ni waraiaeru kara futari wo hikiau no wa kodoku to kodoku na juuryoku sugu ni meguriaeru kara mou hanarenai kara

I close my eyes and plug my ears, I want to become your shadow After all, we can still laugh before the pain kicks in The gravity that attracts us is our mutual loneliness We'll reunite soon and I won't let go of you then

Lyrics source: Translation by Nazohato