Lyrics: 希求~the Starlight Seeker

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Hopeful Seeker ~ The Starlight Seeker by Forestpireo
Featured in:
FPR0009.jpg
SPRING★
Original Translation

長い間悔んできた 何一つできなくて 貴女を守れない無力さに 涙を流した 奪われたかつての日々は もう取り戻せはしない もう無理だと諦めてたんだ あの日が来るまで

I was so sorry for such a long time; I couldn't do anything I wept for my own weakness, unable to protect her I can never give back those days that were stolen from her I had given up, for it was useless… until that day came...

そう 大空へ 星の船に乗り探しに行くよ 今もずっと 忘れられないよ 忘れたくないよ 悲しみを 思い出にしたくないよ 辿り着けるはず まだ間に合うはず たとえ今日 この世界が滅びても 必ず会いに行く きっと助けてあげるよ 全てが終って 貴女とまた会えたら もう二度と離さない

Yes, into the sky! I'll ride upon a ship set for the stars and search for her! So I am even now I can never forget, I never want to forget I don't want this sadness in my memories to cover it up! I should be able to make it! I can still get there in time! Even if today the world were to crumble I'll surely find you, I'll come and save you Once everything is over and I can see you once more, I'll never part from you again

暗い海の底でひとり 光さえ忘れてた 抜けれない悪夢に怯えて 泣いてばかりいた この船から見る景色は 光で溢れていて 夜の闇に包まれたって 星がそばに在る

Alone at the bottom of the dark depths of the sea, I lost even light from memory Frightened from nightmares I could not escape, all I could do was cry From this ship my view is overflowing with light, Though I be wrapped in the depths of night, I have the stars beside me

そうこの胸に 宿る 貴女がくれた希望を 今返すよ その手を伸ばして 恐れなくていい 海よりも宙より深く高く 愛しているから 信じていいから さあ行こう みんなでまた歩こう

Yes – the hope you gave me lives on in my heart, and now I return it to you Extend your arms, there's nothing to fear For I love you more than the sea is deep and the universe is wide, so believe in me Come, let's go, we'll walk again all together!

その手離さないで まだ諦めないで こんな場所で 終わるつもりはないの いつも運命は 悲しすぎるけど 信じたい 叶う夢であると

I won't let go of your hand, never will I lose hope again I have no intention of letting things end here Ever fate is far too painful, But I want to believe some dreams come true

確かに今ここで 手にすること 出来たなら 千年 抱えた 思いを ぶつけるから 受け止めてほしい 光の中 抱きしめられて 囁く 「おかえり」

Surely if now I can grasp this dream I'll throw to you my feelings I've felt for a thousand years, so please accept them! Bathed in this light, embraced by you, a whisper, "Welcome home"

Translated by Kafka Fuura