• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 平安のエイリアン

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Heian Alien by kimino-museum
Original Romanized Translation

空飛ぶ船なんて時代錯誤かな? 見えているんでしょう? ほらアレだよ!

soratobu fune nante jidaisakugo kana? mieteirun deshou? hora are dayo!

Isn't a flying ship some sort of anachronism? Can’t you see it? It’s right there!

奇想天外だろうよ 俄にはちょっと 信じられないかも知れないね

kisoutengai darouyo niwakani wa chotto shinjirarenai kamoshirenai ne

Isn't it fantastic? Well, this is so sudden.. You probably won’t believe it will you?

正体不明の 荒唐無稽の 飛行物体がほら 空前絶後の 前代未聞の 今御出ましだよ

shoutaifumei no koutoumukei no hikoubuttai ga hora kuuzenzetsugo no zendaimimon no ima odemashi da yo

Look, this unidentified absurd flying object is A once in a lifetime never before seen advent!

空飛ぶ船なんて理解不能だろ? 夢で見たアレだよ! イメージ違うかい? まぁ空を飛んでいりゃそれでいいんじゃない?

soratobu fune nante rikai funou daro? yume de mita are da yo! imeeji chigau kai? maa sora wo tondeirya sore de iin janai?

There's no way you could comprehend a flying ship right? It’s what you’ve seen in your dreams! Is the image any different? Well, it flies through the sky, shouldn't you be happy with that?

意馬心猿てヤツなのか? ズレくらい?ちょっと 大騒ぎに仲間外れなのさ

ibashinen te yatsu na no ka? zure kurai? chotto oosawagi ni nakama hazure na no sa

Don't you feel an unhinged passion, the kind that completely throws you off? Well that’s because you’re being left out of the big bang!

イタズラ仕込んだら滅茶苦茶のパラダイス 流れに身を任せ華麗に変身さ☆ お楽しみはまだ まだ終わらない

itazura shikondara mechakucha no paradaisu nagare ni mi wo makase karei ni henshin sa otanoshimi wa mada mada owaranai

If you just get used to the tricks it's nonsensical paradise! Just go with the flow and transform into something magnificent! The fun has just begun!

吹けば飛んでく様な破片を ばら撒いたらこんな一大事

fukeba tondeku you na kakera wo bara maitara konna ichidaiji

When you spread all over the place those kind of bits That fly off when you blow on them, you’ll have this kind of serious affair!

空飛ぶ船なんて時代錯誤かい? 見えているんでしょう? ほら目の前だよ! 本当の姿は決して見せないけれど 蚊帳の外ならもうコメンだよ

soratobu fune nante jidaisakugo kai? mieteirun deshou? hora me no mae da yo! hontou no sugata wa keshite misenai keredo kaya no soto nara mou komen da yo

Isn't a flying ship some sort of anachronism? Can’t you see it? It’s right in front of your eyes! I'm definitely not going to show you my true form, So if you’re out of the loop then that’s just too bad.

Translated by Kafka Fuura