Lyrics: 幻奏幻花、届かずの音色

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Illusionary Music and Phantasmagoric Flowers, A Tone that will never Reach its Audience by EastNewSound
Featured in:
ENS-0002.jpg
Scattered Destiny
  • 幻奏幻花、届かずの音色
  • Gensou-Genka, Todokazu no Neiro
  • length: 04:39
  • arrangement: Crouka
  • lyrics: いずみん/したらば
  • vocals: いずみん
  • original title:広有射怪鳥事 ~ Till When?
  • source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom
    Stage 5 Boss Theme; Youmu Konpaku
Original Romanized Translation

幾年の季節を越えて 君が為に刃振るう 切っ先の露は 頬を伝う ループ Till when? そう 解らないから

ikutose no kisetsu wo koete kimi ga tame ni yaiba furuu kissaki no tsuyu wa hoo wo tsutau ru—pu Till when? sou wakaranai kara

No matter how many seasons pass I shall wield my blade for your sake The dew upon the its tip touches my cheek Till when does this loop continue? I do not know.

手向けの花の一欠片 集め眺め枯れては捨て 己が迷い断ち斬れずに 何が斬れると言うのでしょう?

temuke no hana no hitokakera atsume nagame karete wa sute onoga mayoi tachikirezu ni nani ga kireru to iu no deshou?

A single flower's fragment alights on my hand; I gather more, stare at them and when they dry I throw them away. For as long as I wander never defeated or severed What then is?

待てど咲かない "Till when?" 想えば想うほど 季節は遠ざかり 春を見失う

matedo sakanai “Till when?” omoeba omou hodo kisetsu wa toozakari haru wo miushinau

Though I wait for them, they will never blossom – "Till when?" The more I wish for it the more The season pulls further away – I lose sight of spring.

歌えど届かぬ "Till when?" この手は届くのに 季節をまた巡り 春を見失う

utaedo todokanu “Till when?” kono te wa todoku no ni kisetsu wo mata meguri haru wo miushinau

Though I sing for it, I will never reach it – "Till when?" Till when I can reach it with my own hands The seasons continue to cycle and wander – I lose sight of spring.

飛ばせ弾幕を 絶てよ杞憂を Shout it out 斬奸そう振り翳せ絶望を

tobase danmaku wo tateyo kiyuu wo Shout it out zankan sou furikazase zetsubou wo

Let fly thousands of shots to sever my absurd anxieties Shout it out – with cunning strikes I slice apart my despair

穿て心の臓 止ませ Distortion 輪廻 Till when? そう 解らないから

ugate shin no zou yamase Distortion rinne Till when? sou wakaranai kara

I'll pierce my heart and stop the distortion Till when does this reincarnation continue? I do not know.

奔れ Battle field 躱す兇弾を 一閃兇刃 Buster 生還か消失か

hashire Battle field kawase kyoudan wo issen kyoujin Buster seikan ka shoushitsu ka

I sprint over the battlefield parrying assassins' shots The assassins' buster blades flash, will I come back alive or perish?

尊厳を散らし 存在を吼える

songen wo chirashi sonzai wo hoeru

Scattering all majesty and sanctity I howl and scream out my existence!

この獣を君が見たならば

kono kemono wo kimi ga mita naraba

What would you do if you saw this beast that I am?!

どう思うの "Till when?" 咲かずにいつまでも 在る木は私のよう 春を探してる

dou omou no “Till when?” sakazu ni itsumademo aru ki wa watashi no you haru wo sagashiteru

What do you think? – "Till when?" For all eternity never blossoming The Ayakashi is just like me Searching for spring.

想えど届かぬ "Till when?" この手は届くのに 季節をまた巡り 春を探してる

omoedo todokanu “Till when?” kono te wa todoku no ni kisetsu wo mata meguri haru wo sagashiteru

Though I wish for it, I will never reach it – "Till when?" Till when I can reach it with my own hands The seasons continue to cycle and wander – And I continue to search for spring.

奏でど届かぬ "Till when?" この音は届くのに 季節はまた巡り 春を探してる

kanadedo todokanu “Till when?” kono ne wa todoku no ni kisetsu wa mata meguri haru wo sagashiteru

Though I play for it music, I will never reach it – "Till when?" Till when I can reach it with my own hands The seasons continue to cycle and wander – And I continue to search for spring.

泣けども届かぬ "Till when?" この音は届くのに 季節がまた巡り 春を探してる

nakedomo todokanu “Till when?” kono ne wa todoku no ni kisetsu ga mata meguri haru wo sagashiteru

Though I cry for it, I will never reach it – "Till when?" Till when I can reach it with my own hands The seasons continue to cycle and wander – And I continue to search for spring.

叫べど届かぬ "Till when?" この音は届くのに 季節がまた巡り 春を探してる

sakebedo todokanu “Till when?” kono ne wa todoku no ni kisetsu to mata meguri haru wo sagashiteru

Though I scream for it, I will never reach it – "Till when?" Till when I can reach it with my own hands The seasons continue to cycle and wander – And I continue to search for spring.

喚けど届かぬ "Till when?" この音は届くのに 季節がまた巡り 春を探してる

wamekedo todokanu “Till when?” kono ne wa todoku no ni kisetsu mo mata meguri haru wo sagashiteru

Though I howl for it, I will never reach it – "Till when?" Till when I can reach it with my own hands The seasons continue to cycle and wander – And I continue to search for spring.

想えど届かぬ "Till when?" いつかは桜咲き 隣で奏で合える 春を探してる

omoedo todokanu “Till when?” itsuka wa sakura saki tonari de kanadeaeru haru wo sagashiteru

Though I wish for it, I will never reach it – "Till when?" One day the sakura will blossom, Playing music, harmonizing by my side So I continue to search for spring.

Lyrics source: (kan+eng) http://kafkafuura.wordpress.com/2010/07/11/gensou-genka-todokazu-no-neiro/
(rom) http://awesmoe.wordpress.com/2010/12/06/lyrics-eastnewsound-scattered-destiny/#gensou