Lyrics: 幻想のサテライト

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Fantasy Satellite by BUTAOTOME
  • 幻想のサテライト
  • Gensou no Sateraito
  • length: 03:51
  • arrangement: コンプ
  • lyrics: ランコの姉
  • vocals: ランコ
  • original title: 天空のグリニッジ
  • source: 大空魔術 ~ Magical Astronomy
    Track 02
Additional Info
  • An instrumental piano arrange by パプリカ of this track was released in 東方猫鍵盤2 (track 10).
  • A promotional video for this song was released in Pig Video Desu. You can view it here.
Original Romanized Translation

夜の帳に浮かぶ星が嘘の時間をしめした 時の振り子に欺かれて今の足場も見えない なんやかんやで消えた夢が 雲の影から顔出す なんだかんだと騙されちゃう 幻想の月

yoru no tobari ni ukabu hoshi ga uso no jikan wo shimeshita toki no furiko ni azamukarete ima no ashiba mo mienai nanyakanya de kieta yume ga kumo no kage kara kao dasu nandakanda to damasarechau gensou no tsuki

The stars floating upon the curtain of night showed me false time Now led astray by the its pendulum, I can't even see what's at my feet My dream that I'd lost somehow or another shows its face out from the clouds' shadows Someway or another I'll be deceived by this illusionary moon!

空に惑わされて 「完全だ」って言われても 何べんだって疑う 先入観は捨てていくの 人間最高 宇宙まで飛んでったって同じで 百年たって はい、それでサヨナラ あの星を目指した方舟に裏切られて

sora ni madowasarete "kanzen da" tte iwaretemo nanben datte utagau sennyuukan wa suteteikuno ningen saikou uchuu made tondettatte onajide hyakunen tatte hai, sore de sayonara ano hoshi wo mezashita hakobune ni uragirarete

Deluded by the sky Even if you told me "It's perfect," everything feels wrong I'm throwing away my preconceptions! Just like thinking humans are the best having flown all the way to space, A hundred years pass: Yes, this is goodbye... I've been betrayed by the ark which led me to that star.

夜の帳に浮かぶ星が嘘の時間をしめした 君の魔力に欺かれて今の心も見えない そんなこんなで消えた過去も 月の海から顔出す なんだかんだで信じてるの 天空の夢

yoru no tobari ni ukabu hoshi ga uso no jikan wo shimeshita kimi no maryoku ni azamukarete ima no kokoro mo mienai sonnakonna de kieta kako mo tsuki no umi kara kao dasu nandakanda de shinjiteruno tenkuu no yume

The stars floating upon the curtain of night showed me false time Now led astray by your magic, I can't even see my own heart My past that vanished that or this way shows its face out from the moon's sea Someway or another I believe this ethereal dream.

空にとりつかれて 「限界だ」って言われても 撤退なんて思わない 厭世観は捨てていくの 月面実相 火星まで行っちゃったって同じで 千年たって はい、それで? 「近日公開」 あの星を目指した方舟に裏切られた!

sora ni toritsukarete "genkai da" tte iwaretemo tettai nante omowanai enseikan wa suteteikuno getsumen jisou kasei made icchattatte onajide sennen tatte hai, sorede? "kinjitsu koukai" ano hoshi wo mezashita hakobune ni uragirareta!

Possessed by the sky Even if you told me "This is the limit," I wouldn't dream of retreating. I'm throwing away all my pessimism! Just like landing on the moon and finding you've really made it to Mars, A thousand years pass: Yes, and? "We're opening in a few days." I've been betrayed by the ark which led me to that star!

夜の帳に浮かぶ星が嘘の時間をしめした 時の振り子に欺かれて今の足場も見えない なんやかんやで消えた夢が 雲の影から顔出す なんだかんだと騙されちゃう 幻想の月

yoru no tobari ni ukabu hoshi ga uso no jikan wo shimeshita toki no furiko ni azamukarete ima no ashiba mo mienai nanyakanya de kieta yume ga kumo no kage kara kao dasu nandakanda to damasarechau gensou no tsuki

The stars floating upon the curtain of night showed me false time Now led astray by the its pendulum, I can't even see what's at my feet My dream that I'd lost somehow or another shows its face out from the clouds' shadows Someway or another I'll be deceived by this illusionary moon!

固くつながれて 水に流されて 気力も失せた

kataku tsunagarete mizu ni nagasarete kiryoku mo useta

Though strongly set, my will was washed away by the water and lost.

夜の水面に映る月が化けの仮面を剥がした 時の切れ目が口を開けて若い二人を笑うよ あちらこちらで見えた影が君の後ろをつけてく そちらこちらで揺れはじめる 喧騒の闇

yoru no minamo ni utsuru tsuki ga bake no kamen wo hagashita toki no kireme ga kuchi wo akete wakai futari wo warau yo achirakochira de mieta kage ga kimi no ushiro wo tsuketeku sochirakochira de yure hajimeru kensou no yami

The moon reflected upon the night's watery surface tore away the specter mask A gap in time opens its mouth and laughs at us both! The shadows visible far and near cling to your back There and here the tumultuous darkness begins to shake!

夜の帳に浮かぶ星が嘘の時間をしめした 君の魔力に欺かれて今の心も見えない そんなこんなで消えた過去も 月の海から顔出す なんだかんだで信じてるの 天空の夢

yoru no tobari ni ukabu hoshi ga uso no jikan wo shimeshita kimi no maryoku ni azamukarete ima no kokoro mo mienai sonnakonna de kieta kako mo tsuki no umi kara kao dasu nandakanda de shinjiteruno tenkuu no yume

The stars floating upon the curtain of night showed me false time Now led astray by your magic, I can't even see my own heart My past that vanished that or this way shows its face out from the moon's sea Someway or another I believe this ethereal dream.

Translated by Kafka Fuura