• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 幻想星神信仰

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Belief in an Illusory Star God by Diao ye zong
Featured in:
XRDWL-0030.jpg
Original Romanized Translation

ひとのこみなみなまいおどるがいい たといいかなるほしのもとにあれども

hito no ko mina mina mai odoru ga ii tatoi ikanaru hoshi no moto ni are domo

Oh, all children of men, dance, dance as you please No matter which star you happened to be born under

いずこ いずこよりきても それで いずこへもゆけぬ

izuko izuko yori kite mo sore de izuko he mo yukenu

No matter, no matter where you came from Now, you cannot go anywhere

ほしの ほしのさだめなれば それが なんじがしゅくなり

hoshi no hoshi no sadame nareba sore ga nanji ga shuku nari

If such, if such is the star's fate Then when shall your blessing come?

かく したがうものは まつろうものは

kaku shitagau mono wa matsurou mono wa

Thus All that obey All that worship

だれが それをのぞんでは それの いずるほしのした

dare ga sore wo nozonde wa sore no izuru hoshi no shita

Who might've wished for that To be born under such a star

ひせよ されどまつるなくば げにも さわりはなされん

hise yo saredo matsuru nakuba geni mo sawari wa nasaren

Conceal it, if you do not worship me Indeed, you must not touch upon it

そう恨みもて かくは 怖れもて かくは

sou urami mote kaku wa osore mote kaku wa

Yes, bear that malice! Oh bear that reverence, as such is

お前の宿星

omae no hoshi

Your fated star

流竄れて 交懐れば ひととして いのちをもち うまれたものをなぜ

nagarete maji wareba hito to shite inochi wo mochi umareta mono wo naze

They are washed away banished, and meet together As a human blessed with life Who had been born, why is it that

隔てて 背負わせる その碍のあってなお崇めるなら 神とも神と

hedatete seowaseru sono kabe no atte nao agameru nara kami tomo kami to

We are burdened by that separation And we worship that barrier now Even as a God of all Gods...

いずこ いずこもしらねど それが あるとこはしれり

izuko izuko mo shiranedo sore ga aru toko wa shireri

I may not, I may not know where But I am certain that place exists

ほしの ほしのおわすなれば それが なんじがしゅくなり

hoshi no hoshi no o-wasu nareba sore ga nanji ga shukunari

If such is, if such is the will of the stars Then when shall your blessing come?

かく とうときものよ あてなるものよ

kaku toutoki mono yo ate naru mono yo

Thus All that are dear to me All that are trustworthy

だれも それをのぞまずも それが ほしであるならば

dare mo sore wo nozomazu mo sore ga hoshi dearu naraba

No one might've wished for that But if such are the stars...

げにも おそろしきよにも ひして さわりなきことを

geni mo osoroshiki yo ni mo hishite sawari naki koto wo

Indeed, it is a fearsome world And I conceal what I don't want to be touched

そう崇めてよ かくも 求めてよ かくも

sou agamete yo kaku mo motomete yo kaku mo

Yes, worship me! Oh yes, yearn after me, as

お前が宿星

omae ga hoshi

You are a fated star

流竄れて 交懐わらず かみとして なをもたずに うまれたものでさえも

nagarete majiwarazu kami to shite na wo motazu ni umareta mono de sae mo

They are washed away banished, never meeting Even though as a God, I had been born Without a name

その名を 背負わせる その磯のあってなお崇めるのか

sono na wo seowaseru sono kabe no atte nao agameru no ka

I have to bear this name And we worship that barrier now...?

遠く遠き世界にも その宿星を未だ 全て忘られはせず 負うというなら

tooku tooki sekai ni mo sono hoshi wo imada subete wasurerare wa sezu ou to iu nara

If in a distant, far off world, I am still bearing That fated star, never forgetting about anything

遠く遠き世界にも その宿星も又た 全て忘られはせず 輝くのだろう!

tooku tooki sekai ni mo sono hoshi mo mata subete wasurerare wa sezu kagayaku no darou!

If in a distant, far off world, never forgetting about anything,  That fated star, is still shining...!

強くも 立つがいい 娑婆こそが おまえたちが 生きる現世であるならば

tsuyoku mo tatsu ga ii koko koso ga omae tachi ga ikiru yo dearu naraba

Now, stand strong! This corrupt world place Is the one you live in, after all!

背負うは その宿星を そしてこの世に並び立たんことを 神さえ神とて

seou wa sono hoshi wo soshite kono yo ni narabi tatan koto wo kami sae kami tote

I bear the burden of that fated star And all of the things in this world Despite being a God, because I'm a God

かくて

kakute

Like this, 

神とも神と

kami tomo kami to

Even as a God of all Gods...

Lyrics source: Translation by Nazohato