• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 幻想郷の夏祭り

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Gensokyo Summer Festival by C-CLAYS
Featured in:
TOCD-0052.jpg
66 -Sixty Six-
MOKR-0001.jpg
神楽
Original Romanized Translation

さぁさ、今夜は吞めや歌えや祭りだ! しかめっ面ドロンっと一擊解決だ! 打ち鳴らす太鼓に合わせて踊れば よよいのい 祭りじゃ!祭りじゃ一

Saa, sa konya wa nomeya utaeya matsuri da Shikamedzura doron to ichigeki kaiketsu da Uchinarasu taiko ni awasete odoreba Yoyoi no yoi, matsuri ja matsuri ja

Come on now, let’s drink and sing tonight, it’s a festival If you leave your frown behind that's a one-shot solution If you dance to the beat of the drum Alright! It’s a festival, a festival!

さぁさ、今夜は老いも若きも集えや! 無礼講そんなもん端から御座んせ! 今日だけは種族なんて関係ない よよいのい 祭りじゃ!祭りじゃ一!

Saa, sa konya wa oi mo wakaki mo tsudoeya Bureikou sonna mon hana kara gozanse Kyou dake wa shuzoku nante kankei nai Yoyoi no yoi, matsuri ja matsuri ja

Come on now, let’s get together tonight, both young and old An all-out party, that’s what it was from the start Just for today, your species doesn’t matter Alright! It’s a festival, a festival!

雨降りときに曇り 笑えば虹もかかるさ ここは幻想の地 月夜 光る星達 祈れば明日も晴れるさ 悲しい出来も寄せ付けないくらいの でかいでっかい打ち上げ花火!

Amefuri toki ni kumori waraeba niji mo kakaru sa Koko wa gensou no ji Tsukiyo hikaru hoshitachi inoreba asu mo hareru sa Kanashii dekigoto mo yosetsukenai kurai no Dekai dekkai uchiagehanabi!

When it rains it’s cloudy, if you laugh even a rainbow will appear This is a land of fantasy If you pray to the shining stars in the moonlit night, you’ll feel better tomorrow Big, big fireworks that’ll keep away even The saddest events!

エイサ一!!歌えや、 エイサ一!! 踊れ! エイサ一!!神々の元へ! エイサ一!!これこそ幻想鄉! 吞めや、笑えや! エイサ一!!歌えや、エイサ一!!踊れ! エイサ一!!神々の元へ! エイサ一!!笑えや、エイサ一!!騷げ! エイサ一!!祭りじゃ 祭りじゃ一!祭りだ! えんやこらっさ一!!いや一!

Eisa!! Utaeya, eisa! Odore! Eisa!! Kamigami no moto e! Eisa!! Kore koso Gensoukyou! Nomeya, waraeya! Eisa!! Utaeya, eisa! Odore! Eisa!! Kamigami no moto e! Eisa!! Waraeya, eisa! Sawage! Eisa!! Matsuri ja, matsuri ja! Matsuri da! Enya korassa! Iya!

Eisa! Sing, eisa! Dance! [1] Eisa! Back to the gods! Eisa! This is Gensoukyou! Drink up, laugh it up! Eisa! Sing, eisa! Dance! Eisa! Back to the gods! Eisa! Laugh it up, eisa! Make some noise! Eisa! This is a festival, a festival! A festival! Enya korassa! Iya!

さぁさ、今夜は吞めや歌えや祭りだ! 浮かれ面トクンともう一つ一時な! さぁさ、みんな宴の準備は出来たか? よよいのい 祭りじゃ!祭りじゃ一!

Saa sa, konya wa nomeya utaeya matsuri da Ukaredzura tokun to mou hitotsu ittoki na Saa, sa minna utage no junbi wa dekita ka? Yoyoi no yoi, matsuri ja, matsuri ja

Come on now, let's drink and sing tonight, it’s a festival Your merry face is already one with your heartbeat Now, now, everyone, are the preparations for the feast ready? Alright! It’s a festival, a festival!

さぁさぁ仰げや さぁさぁ皆で 神々を講えよ えんや一こらさ幻想鄉 これが宴じゃ一!

Saa sa, aogeya, saa sa mina de kamigami wo tataeyo Enya kora sa Gensoukyou, kore ga utage ja

Come now, revere them, come now everyone, let’s praise the gods This is Gensoukyou, this is a feast!

エイサ一!!歌えや、エイサ一!! 踊れ! エイサ一!!神々の元へ! エイサ一!!これこそ幻想鄉!吞めや、笑えや! エイサ一!!歌えや、エイサ一!!踊れ! エイサ一!!神々の元へ! エイサ一!!笑えや、エイサ一!!騷げ! エイサ一!!祭りじゃ 祭りじゃ一!祭りじゃ一! えいやこらっさ一!!いや一!

Eisa!! Utaeya, eisa! Odore! Eisa!! Kamigami no moto e! Eisa!! Kore koso Gensoukyou! Nomeya, waraeya! Eisa!! Utaeya, eisa! Odore! Eisa!! Kamigami no moto e! Eisa!! Waraeya, eisa! Sawage! Eisa!! Matsuri ja, matsuri ja! Matsuri da! Enya korassa! Iya!

Eisa! Sing, eisa! Dance! Eisa! Back to the gods! Eisa! This is Gensoukyou! Drink up, laugh it up! Eisa! Sing, eisa! Dance! Eisa! Back to the gods! Eisa! Laugh it up, eisa! Make some noise! Eisa! This is a festival, a festival! A festival! Enya korassa! Iya!

Lyrics source: http://www.xiami.com/song/1774571879/
  1. Eisa (エイサ一) is a traditional folk dance originating from Okinawa performed during Bon.