- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 幽闇に目醒めしは
She Who Awakens in the Darkness by Seventh Heaven MAXION | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
眠りの淵に隠れしモノよ 目覚めの時が今訪れた 腐食の花 掻き分けて這えば 虚飾を剥ぐの |
Nemuri no fuchi ni kakureshi mono yo mezame no toki ga ima otozureta Fushoku no hana kakiwakete haeba kyoshoku o hagu no |
O, you who are hidden in the darkness! Your time of awakening has come. When the flower of corruption pushes upwards and creeps through, it will strip off all pretences. |
両の目見開き 幽闇を見据えよ |
Ryou no me mihiraki yuuyami o misueyo |
I open both eyes and focus on the darkness. |
いつかは救われると 安らぎ求めていた だけれどそんな日は ずっと来ないと知ることになるのよ |
Itsuka wa sukuware ru to yasuragi motomete ita Dakeredo sonna hi wa zutto konai to shiru koto ni naru no yo |
Believing that I would be saved someday, I sought tranquillity. But I eventually realised that such a day would never come. |
でも、私は 眠り続けて花のユメ見る 今、蕾が開きます 謡に誘われ開きます Ah 眠りから醒めるの 懼れているのは誰? |
Demo, watashi wa nemuri tsuzukete hana no yume miru Ima, tsubomi ga hirakimasu uta ni sasoware hirakimasu Ah nemuri kara sameru no osorete iru no wa dare? |
Still, I continued to sleep, dreaming of flowers. Now, their buds are opening. They open, beckoned by the singing. Ah… I awaken from my slumber. But who is afraid? |
雨靄立ち込めては しののに濡れそぼるの 毛先の雫さえ とても疎ましく私の心を |
Amamoya tachikomete wa shino no ni nure so boru no Kesaki no shizuku sae totemo utomashiku watashi no kokoro o |
Shrouded by the fog that comes with rain, I am drenched. Even the drops of water on the end of my hair are unpleasant… |
掻き乱すの 誰かに喚ばれ 観ずる愁い Ah...肩抱き震えます 己が恐怖に震えます そう戦慄が芽吹いた おかしなこの躯幹よ |
Kakimidasu no dareka ni yoba re kanzuru urei Ah... Kata daki furuemasu onore ga kyoufu ni furuemasu Sou senritsu ga mebuita okashina kono kukan yo |
Somebody calls for me, disturbing me. I contemplate my grief. Ah… I grab my shoulders and shake. I shake with fear. Yes… my shudders come forth, like buds. How odd is this body! |
妬み 食し 憤怒 怠惰 色欲 傲慢
|
Netami shokushi fundo taida shikiyoku gouman Hebi wa mezamete shimai Motto motto motto motto hageshiku Yoru wa irozuki hajimeru |
Envy, gluttony, wrath, sloth, lust, pride. I, the serpent, woke up. More, more, more, more, more violently! The night changes colour. It begins. |
蕾が開きます 謡に誘われ開きます Ah 眠りから醒めるの 懼れているのは誰! そう、虚飾を脱ぎ捨てて 夜の真妄分け隔て さぁ、幽闇を見据えて 花圃を背にした私 |
Tsubomi ga hirakimasu uta ni sasoware hirakimasu Ah nemuri kara sameru no osorete iru no wa dare! Sou, kyoshoku o nugisutete yoru no shinmou wake hedate Saa, yuuyami o misuete kaho o se ni shita watashi |
The buds open. Invited by the song, they open. Ah. I awaken from my slumber! But who is afraid? Yes… strip off all your pretences. I shall distinguish between this night’s reality and delusions! I focus on the darkness now, with the flower garden at my back. |