Lyrics: 心無マスホリック

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Heartless Mass Holic by Moja stick
Original Romanized Translation

8点の隅で凍えている ずっと うすら寒いこの関係性はちょっと 脆く

hachi-ten no sumi de kogoete iru zutto usura samui kono kankei-sei wa chotto moroku

I’m frozen in an 8-point corner, always. This chilled relationship is a bit brittle…

裏表のない存在なんてきっと無く 点と点を結んではいないだろう

uraomote no nai sonzai nante kitto naku ten to ten wo musunde wa inai darou

There’s no such thing as something without two sides. Perhaps the two points aren’t linked…

どうなったってもういいよ 君がそれでいいのならば 目隠ししたって変わんないよ 逃げているだけ

dou natta tte mou ii yo kimi ga sore de ii no naraba mekakushi shita tte kawannai yo nigete iru dake

I don’t care what happens anymore if you’re okay with it. Things won’t change even if I’m blindfolded. I’m just running away.

見えているように 触れているように ありのままでいい 顔を変えるそんな人生 つらくはないか

miete iru you ni furete iru you ni ari no mama de ii kao wo kaeru sonna jinsei tsuraku wa nai ka

Things are fine as they are just as I see them, as I touch them… Isn’t it tough living while changing one’s face?

媚びへつらって裏で息巻いて どれが本当なの 主体性も持ち合わせてないね なんかがらんどう

kobi hetsuratte ura de ikimaite dore ga hontou nano shoutai-sei mo mochiawasetenai ne nanka garandou

You flatter others, but you rage beneath the surface. Which is the truth? You don’t have any individuality. You’re kind of hollow.

何をもって個とするのか 集団心理に飲まれてんだ 夢はないか 希望はあるのか どうでもいいなぁ

nani wo motte ko to suru no ka shuudan shinri ni nomarete nda yume wa nai ka kibou wa aru no ka dou demo ii naa

What do I need to become an individual? I’m swallowed up by mass psychology. I don’t have dreams? Hopes for the future? I don’t care…

人の表情 読み取った気で 土足で入って踏み荒らすんだ 悩ましいな 関わることすら自分を死なせる

hito no hyoujou yomitotta ki de dosoku de haitte fumiarasu nda nayamashii na kakawaru koto sura jibun wo shinaseru

Feeling like I’ve read human expressions, I enter with shoes on and trample all around. How difficult. Even dealing with others kills me.

息も絶え絶え 「それでも」と言う

iki mo tae dae “sore demo” to iu

My breathing is feeble. “Even so…” I say.

ここに至って まだ

koko ni itatte mada

I’ve arrived here, but still…

見えているように 触れているように ありのままがいい 顔を変えるそんな人生 疲れちゃったから

miete iru you ni furete iru you ni ari no mama ga ii kao wo kaeru sonna jinsei tsukarechatta kara

Things are fine as they are just as I see them, as I touch them… After all, I’ve grown tired of living while changing my face.

媚びへつらって裏で息巻いて どれも本当だよ 主体性も持ち合わせてないね だからがらんどう

kobi hetsuratte ura de ikimaite dore mo hontou dayo shoutai-sei mo mochiawasetenai ne dakara garandou

You flatter others, but you rage beneath the surface. Both are the truth. You don’t have any individuality so you’re hollow.

Lyrics source: Translation by Releska