- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 恋ノ蟲
Insect of Love by DiGiTAL WiNG | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
舞い落ちた誰かの身体 明日の朝消えてしまうの |
mai ochita dareka no karada asunoasa kiete shimau no |
Whose body is it that fluttered down And disappeared in the morning |
「いつだってそばにいるから」 忘れないわ 貴方のことを |
"itsu datte soba ni irukara" wasurenai wa anata no koto o |
“Because you're always next to me” I can't forget about you |
枯れない花だと知って 蝶々の様に私達はただ彷徨う |
karenaihanada to shitte chōchō no yō ni watashitachi wa tada samayō |
Knowing flowers that don't wither away Like butterflies, we're merely wandering around |
揺られたなら浮いたココロを 互いに突つき合いながら 庇い合いながら |
yura retanara uita Kokoro o tagaini totsu tsukiainagara kabai ainagara |
If this floating heart sways in mid-air It conflicts with another While getting along with each other |
ふわり 触れられたら戻れないわ 今夜はもう離さないでいて 帰らないでいいよ 朝を… |
fuwari fure raretara modorenai wa kon'ya wa mō hanasanaide ite kaeranaide ī yo asa o... |
Gently There's no point of return once I touched you We'll never leave each other tonight It's alright if we don't go back home, at morning... |
千切られた私の羽は 明日の朝消えてしまうの |
sen kira reta watashi no hane wa asunoasa kiete shimau no |
My wings torn to countless pieces Are disappearing at the morning tomorrow |
枯れない花だと知って 恋から恋へと私達はまだ彷徨う |
karenaihanada to shitte koi kara koi e to watashitachi wa mada samayō |
Knowing flowers that don't wither away We're still wandering around even though we always loved each other |
揺られたなら浮いたココロを 互いに突つき合いながら 庇い合いながら |
yura retanara uita Kokoro o tagaini totsu tsukiainagara kabai ainagara |
If this floating heart sways in mid-air It conflicts with another While getting along with each other |
ふわり触れられたら戻れないわ 今夜はもう離さないでいて 帰らないでいいよ 朝を… |
fuwari fure raretara modorenai wa kon'ya wa mō hanasanaide ite kaeranaide ī yo asa o... |
Gently There's no point of return once I touched you We'll never leave each other tonight It's alright if we don't go back home, at morning... |
―貴方のせいよ。 耳元で呪いの様に囁く |
-anata no sei yo. Mimimoto de noroi no yō ni sasayaku |
Because you Whispered at my ear as if you're whispering a curse to me |
帰り道は送らないでいいからさ。 私達 次の約束はしないでいいよね、 |
kaerimichi wa okuranaide īkara sa. watashitachi-ji no yakusoku wa shinaide ī yo ne, |
Because it's fine if I don't send you to you're way home It's alright if we don't make up our next promise, |
そうよ 揺られたから浮いたココロを 互いに突つき合いながら 庇い合いながら |
sō yo yura retakara uita Kokoro o tagaini totsu Tsukiainagara kabai ainagara |
Yes If this floating heart sways in mid-air It conflicts with another While getting along with each other |
ふわり 触れられたら戻れないわ 今夜はもう離さないでいて 帰らないでいいよ 朝を迎えて |
fuwari fure raretara modorenai wa kon'ya wa mō hanasanaide ite kaeranaide ī yo asa o mukaete |
Gently There's no point of return once I touched you We'll never leave each other tonight It's alright if we don't go back home, we'll go and approach the morning |
| ||