- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 悠久の子守唄
Eternal Lullaby by Diao ye zong | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
ねんねんころりよ、おころりよ。 ねんねんころりよ、おころりよ。 |
nen-ne n korori yo, o-korori yo. nen-ne n korori yo, o-korori yo. |
Sleep, Sleep, My sweet child. Sleep, Sleep, My sweet child. |
ねんねんころりよ、おころりよ。 あんたは良い子だ、ねんねしな。 |
nen-ne n korori yo, o-korori yo. anta wa yoiko da, nen-ne shi na. |
Sleep, Sleep, My sweet child. You’re such a good girl, Now it’s time to sleep. |
手毬風船太鼓の音 仕舞に物語ひとつ聴かせて |
temari fuusen taiko no ne shimai ni monogatari hitotsu kikasete |
Let’s put away your bells and balls, balloons and drums And I’ll tell you a story… |
ねんねんころりよ、おころりよ。 あんたは良い子だ、ねんねしな。 |
nen-ne n korori yo, o-korori yo. anta wa yoiko da, nen-ne shi na. |
Sleep, Sleep, My sweet child. You’re such a good girl, Now it’s time to sleep. |
ー数多の人と妖と 違う世界を生きてゆく運命を |
-amata no hito to ayakashi to chigau sekai wo ikiteyuku sadame wo |
-Of a fate to live in a separate world Apart from the multitudes of human and spirits |
ー好きもせず好かれもせずに 独り歩み続ける役目を負う |
-suki mo sezu sukaremo sezu ni hitori ayumitsuzukeru yakume wo ou |
-Neither to love or be loved Walking alone in one’s duty |
いくつもの季節を越えて 辿る悠久の刻 あるべき物のために… |
ikutsu mo no kisetsu wo koete tadoru yuukyuu no toki arubeki mono no tame ni |
Passing the seasons Until reaching eternity For the sake of what must be… |
それでも今は、 ただ今は、 さぁさ、 眠れ。 |
sore demo ima wa, tada ima wa, saa-sa, nemure. |
But now, Just now, That’s right, Sleep, my child. |
永遠の歌声 何もまだ知らぬ瞳よ 静かに眠れと 見守る姿 |
eien no utagoe nani mo mada shiranu hitomi yo shizuka ni nemure to mimamoru sugata |
And there was eternity in that voice Softly singing to sleep Closed eyes that yet knew nothing As mother watched over child |
閉じた世界の環 手繰りながら 強くあれと 願う姿 |
tojita sekai no wa tagurinagara tsuyoku are to negau sugata |
And there was as the world closed One mother drawing in its ring Wishing strongly for Her child’s future |
ねんねんころりよ、おころりよ。 あんたは良い子だ、ねんねしな。 |
nen-ne n korori yo, o-korori yo. anta wa yoiko da, nen-ne shi na. |
Sleep, Sleep, My sweet child. You’re such a good girl, Now it’s time to sleep. |
花の咲く頃には 天空を翔ける様になる |
hana no saku koro ni wa sora wo kakeru you ni naru |
Once a flower blossoms It is able to fly through the skies |
夜が深くなる前に 夜に負けぬ術を得る |
yoru ga fukaku naru mae ni yoru ni makenu sube wo eru |
Before the night grows too dark You’ll obtain what skills you’ll need not to lose to it |
…そしていつの日か 『永遠』をその手に握れ。 |
…soshite itsu no hi ka “eien” wo sono te ni nigire. |
…And then one day You’ll grasp in your hands, “eternity”. |
この名を継ぐ意味 まだ何も知らぬ瞳よ 安らかに眠れ 惑わぬ様に |
kono na wo tsugu imi mada nani mo shiranu hitomi yo yasuraka ni nemure madowanu you ni |
Your eyes still have not seen What it means to be heir to our name But sleep peacefully my child Be not troubled |
遙な記憶に 夢を見るか その寝顔は 茫洋たれど |
haruka na kioku ni yume wo miru ka sono negao wa bouyou taredo |
I wonder if you’re Dreaming, in distant memories? Your sleeping face Is of one looking beyond the horizon… |
その背を追いかけ ただ強く育てと 願うは母なる者の務めか |
sono se wo oikake tada tsuyoku sadate to negau wa haha naru mono no tsutome ka |
I suppose it’s just a mother’s task To chase after her child and Raise her to be strong… |
いつかは辿る 同じ道を 辛くも苦しい 孤独の道を |
itsu ka wa tadoru onaji michi wo tsuraku mo kurushii kodoku no michi wo |
One day you’ll reach The same road as I Harsh and painful Filled with loneliness |
だから、今は。 せめて、今は。 |
dakara, ima wa. semete, ima wa. |
So, now. At least, now. |
この腕の中、 ーただ、安らかに。 |
kono ude no naka, -tada, yasuraka ni. |
Sleep in peace As I hold you in my arms… |
ねんねんころりよ、おころりよ。 あんたは良い子だ、ねんねしな。 |
nen-ne n korori yo, o-korori yo. anta wa yoiko da, nen-ne shi na. |
Sleep, Sleep, My sweet child. You’re such a good girl, Now it’s time to sleep. |
| ||