• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 悠久の月に照らされて

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Illuminated by the Eternal Moon by Shoujo Fractal
Original Romanized Translation

なろうと決めた あの日泣いていた私を 見つけてくれた 君のような光に

narou to kimeta ano hi naite ita watashi wo mitsukete kureta kimi no you na hikari ni

I decided that I would become a light, like you, Who discovered me crying on that day.

夜道をはしゃいで歩く 幼いその二人 「終わりなんて来ないよ」と 笑っていた 芽生えた気持ちに 気づいた頃にはもう 君は 誰かの隣 気づかれぬよう 慕い続けた今を知り 後悔も無く 夜道を一人歩く 知らなかったよ 私以外にそんな人 眩しい程に お似合いなのが救いだった

yomichi wo hashaide aruku osanai sono futari “owari nante konai yo” to waratte ita mebaeta kimochi ni kidzuita koro ni wa mou kimi wa dareka no tonari kidzukarenu you shitai tsudzuketa ima wo shiri koukai mo naku yomichi wo hitori aruku shiranakatta yo watashi igai ni sonna hito mabushii hodo ni o-niai nano ga sukui datta

The two of us were so childish as we frolicked down the path at night. “There’s no way this will ever end.” We laughed. By the time I became aware of my budding feelings, You were next to someone else. So you wouldn’t find out, I continued to pine for you. I lived in the present, without regrets. I walked alone down the path at night. I knew nothing! That person, who wasn’t me, was so radiant. The two of you looked so good together, which made me feel better.

やせ我慢してる今を 認められずにいる 以前の理解は燃えり わざと避けた 声をかけられたら 嬉しいのに何故か 苦しい でも言えない 悠久の月 手を伸ばしても届かない ねぇ 君のその 輝きも同じなの? 知らなかったよ 美しい気持ちがこんな 切ない的な 穏やかじゃないものになると

yasegaman shiteru ima wo mitomerarezu ni iru izen no rikai wa moeri waza to saketa koe wo kakeraretara ureshii noni nazeka kurushii demo ienai yuukyuu no tsuki te wo nobashitemo todokanai nee kimi no sono kagayaki mo onaji nano? shiranakatta yo utsukushii kimochi ga konna setsunai-teki na odayaka ja nai mono ni naru to

Now, I pretend to be courageous. You don’t even notice. Our former understanding goes up in flames. I ignore you on purpose. When you talk to me, I feel happy Yet somewhat painful, too. But I can’t say it. I’m beneath the eternal moon And even if I reach out to it, I cannot grasp it. Are you just like the moon’s radiance? I didn’t know. To think that these beautiful feelings Could become something so oppressive, so cold…

待ち続けよう 情けない気持ちを捨てて 久しぶりにさ 一緒に帰ろうって 悠久の月 照らされた君の笑顔は あの夜道から 何も変わっていない 終わりなどない 私の想いも同じだ 隠した想い 優しく解いてゆく

machi tsudzukeyou nasakenai kimochi wo sutete hisashiburi ni sa issho ni kaerou tte yuukyuu no tsuki terasareta kimi no egao wa ano yomichi kara nani mo kawatte inai owari nado nai watashi no omoi mo onaji da kakushita omoi yasashiku hodoite yuku

I’ll keep waiting. I’ll throw away these shameful feelings. For the first time in a while, I said “let’s go home together!” Your smile, illuminated by the eternal moon, Hasn’t changed at all since that day, on that night path. It’s endless, just like my feelings. I begin to unfasten the feelings I kept hidden…

Lyrics source: Translation by Releska