• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 悠久ロジック

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Eternal Logic by Moja stick
  • 悠久ロジック
  • Yuukyuu Rojikku
  • length: 04:27
  • arrangement: 田中じゅんじろー
  • lyrics: 田中じゅんじろー
  • vocals: 田中じゅんじろー
  • original title: 千年幻想郷 ~ History of the Moon
  • source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
    Final A Boss Theme; Eirin Yagokoro
Original Romanized Translation

手と手つないだ二人 途切れ途切れの命 “これが私達の関係性” 形は失くせていくけど

te to te tsunaida futari togire togire no inochi “kore ga watashi-tachi no kankeisei” katachi wa nakusete iku kedo

We held hands yet our lives were disconnected. “This is our relationship.” Still, we’re losing our forms.

どこまでいけばいい いつまで生きていればいい 騙し騙しの生も もう飽いた 「いっそ殺してくれ」と

doko made ikeba ii itsu made ikite ireba ii damashi damashi no sei mo mou aita “isso koroshite kure” to

How far should I go? How long should I live? I’m tired of this deceptive life. “I’d rather you kill me.”

麻薬を脳にぶちこむあの感覚も 麻痺すれば快楽もない 死んだ生者だな

mayaku o nou ni buchikomu ano kankaku mo mahi sureba kairaku mo nai shinda shousha da na

That feeling—narcotics slamming into my brain— If I numb it, I will gain no pleasure. I must be a dead person.

怯えることをやめ 明日を望む少女達に 贐の言葉を送ろう

obieru koto o yame ashita o nozomu shoujo-tachi ni hanamuke no kotoba o okurou

I will leave some parting words to the maidens who gave up on fear and now wish for tomorrow.

明けぬ夜を求め 走る君を目で追ってる 浅い夢を見てる間は 生きていられるから

akenu yoru o motome hashiru kimi o me de otteru asai yume o miteru ma wa ikite irareru kara

I chase you with my eyes as you pursue a never-ending night because I can live while dreaming shallow dreams.

“いつか壊れてしまうなら 共に私もいこう” 生きた死者になる

“itsuka kowarete shimau nara tomo ni watashi mo ikou” ikita shisha ni naru

“If you will someday die, Then I will die with you.” I will become the casualty who lived.

怯えを糧にして 明日を望む少女達に ただ少し祈りを捧げよう

obie o kate ni shite ashita o nozomu shoujo-tachi ni tada sukoshi inori o sasageyou

I will offer some small prayers to the maidens who use fear as their energy and now wish for tomorrow.

明くる日に焼かれた 君はきっと泣いているだろう 深い夢は覚めて ここから息を始めようか

akaruku hi ni yakareta kimi wa kitto naite iru darou fukai yume wa samete koko kara iki o hajimeyou ka

You were burned by the bright sun. You must be crying. I awaken from a deep dream. Shall I start breathing now?

Lyrics source: Translated by Releska.