- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 打出の小槌の残滓
The Aftermath of the Miracle Mallet by BUTAOTOME | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
埃まみれの本達が 風もないのにさわりめくれて笑った 長い永い時間を重ね まるで命がそこにある様に動き出すよ |
hokori mamire no hontachi ga kaze mo nai no ni sawari mekurete waratta nagai nagai toki wo kasane marude inochi ga soko ni aru you ni ugokidasu yo |
Though there was no wind, The dust-covered books rustled about and laughed. A long, long time passed, and It’s as if they’ve gained life and started moving… |
嗚呼 九十九達も弱き己に飽きて 魔の小槌を打ち 力求めて彷徨う |
aa tsukumotachi mo yowaki onore ni akite ma no kozuchi wo uchi chikara motomete samayou |
Aah, the tsukumogami, too, have grown tired of my weak self. I wave my magical mallet – seeking power, I wander about. |
物の理 反故ならず 一つ得たなら一つ失くすが続いて 長い永い時間の中で 守られて来た理由も知らずに操られて |
mono no kotowari hogo narazu hitotsu eta nara hitotsu nakusu ga tsuzuite nagai nagai toki no naka de mamorarete kita wake mo shirazu ni ayatsurarete |
Such is the way of things: without becoming scrap, They continue to lose one thing if they gain another. During that long, long time, I am manipulated, without knowing why I came to be protected. |
嗚呼 これじゃまるで まるで予定調和の 繰り返す歴史 弱き使われ九十九 |
aa kore ja marude marude yotei chouwa no kurikaesu rekishi yowaki tsukaware tsukumo |
Aah, this is almost certainly, Almost certainly pre-established harmony. History repeats itself, For the weak tsukumogami that are used. |
嗚呼 九十九達が淡き夢を抱いて その弱き心 突かれ傷つけられる 嗚呼 九十九達よ 夢は夢のままでも その夢の中でそっと命を纏おう |
aa tsukumotachi ga awaki yume wo idaite sono yowaki kokoro tsukare kizutsukerareru aa tsukumotachi yo yume wa yume no mama demo sono yume no naka de sotto inochi wo matoou |
Aah, the tsukumogami embrace a fleeting dream. Their weak hearts are pricked, and injured… Aah, o tsukumogami! Even if that dream is but a dream, Let us softly clad ourselves in life whilst we are inside it… |