- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 拝啓、貴女の思い出
Dear, These Are Your Memories by BUTAOTOME | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
見えてる世界だけがすべてじゃないと知っていたけど 知っている事柄ですら容易く変わり惑わせる |
mieteru sekai dake ga subete ja nai to shitte ita kedo shitte iru kotogara de sura tayasuku kawarimadowaseru |
I was aware that the visible world is not everything, But even the affairs I know of can easily change and mislead me. |
いつか何年か先 後戻りできなくなっても きっと貴女ならすぐ正すでしょう 心を問わず |
itsuka nannen ka saki atomodori dekinaku nattemo kitto anata nara sugu tadasu deshou kokoro o towazu |
Even if I become unable to turn back many years in the future, Surely you can immediately correct it, In spite of your heart. |
約束の言葉貴女はまだ覚えてるのかな 生きた証刻み付けたら未来と笑うよ |
yakusoku no kotoba anata wa mada oboeteru no ka na ikita akashi kizamitsuketara mirai to warau yo |
Do you still remember the words of our promise? If I manage to engrave a proof of life, we can smile at the future. |
時間が経てばいずれ禍転じて福となる 海路の日和は待たず歩いた跡が道になる |
jikan ga tateba izure wazawai tenjite fuku to naru kairo no hiyori wa matazu aruita ato ga michi ni naru |
When time passes, calamities will eventually alter to bring good fortune. The traces of us walking on a sea route in fine weather without stop become a path. |
かつて何年か前 知らないでいられなかった 青春の一ページ守るため 手紙を書こう |
katsute nannen ka mae shiranai de irarenakatta seishun no ichipeeji mamoru tame tegami o kakou |
You couldn’t have not known what was many years ago. In order to protect this page about your youth, I’ll write a letter. |
『拝啓、貴女の思い出から消えていませんか? わたしがまだ人だったこと ずっと覚えていて』 |
“haikei, anata no omoide kara kiete imasen ka? watashi ga mada hito datta koto zutto oboetete” |
“Dear, have I not vanished from your memories? Please keep remembering that I was still a human.” |
記憶は定かじゃない 記録もいずれ朽ちる 三千世界の果て そばにいる |
kioku wa sadaka ja nai kiroku mo izure kuchiru sanzensekai no hate soba ni iru |
Memories are not definite and Records will eventually decay. At the end of the universe, I’ll be with you. |
『拝啓、貴女の思い出から消えていませんか? わたしがまだ人だったこと ずっと覚えていて』 |
“haikei, anata no omoide kara kiete imasen ka? watashi ga mada hito datta koto zutto oboetete” |
“Dear, have I not vanished from your memories? Please keep remembering that I was still a human.” |
約束の言葉貴女はまだ覚えてるのかな 生きた証刻み付けたら未来と笑うよ |
yakusoku no kotoba anata wa mada oboeteru no ka na ikita akashi kizamitsuketara mirai to warau yo |
Do you still remember the words of our promise? If I manage to engrave a proof of life, we can smile at the future. |
| ||
拝啓 (“haikei”) is a way to start off a letter to address the person reading it and not a pet name or something. | ||