Lyrics: 拝啓、100年後の私に。

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Dear Me, 100 Years from Now. by ShinRa-Bansho
Original Romanized Translation

弦月昇る丑一つ 筆を取る したため紡ぐ 幻想の一欠片 小さな窓を覗けば ほら 雪の中 大きく翔び跳ねて 妖精の声 木霊する

yumihari noboru ushi hitotsu fude o toru shitatame tsumugu gensou no hitokakera chiisana mado o nozokeba hora yuki no naka ookiku tobi hanete yousei no koe kodama suru

The crescent moon rises. In the dead of night, I take up my pen. I write up a fragment of illusions. I took a peep from my small window and it was snowing. The voices of loudly leaping fairies were echoing.

また何か悪戯を仕掛けて 翅揺らし 庭駆けては笑う 遠い記憶 浮かんでった

mata nanika itazura o shikakete hane yurashi niwa kakete wa warau toui kioku ukandetta

Planning another round of mischief with wings rustling, racing through the garden and laughing— My distant memories surfaced.

君の見知らぬ笑顔 覚えてる 深まる影のよう 過去 今 いつかの日の『私』が見てる

kimi no mishiranu egao oboeteru fukamaru kage no you kako ima itsuka no hi no "watashi" ga miteru

I remember your unfamiliar smile like a deepening shadow. My past, present and future selves stare at it.

東雲浮かぶ午の元に 目を醒まし 騒がす影、庭に無く 雪溶かしてく 雨模様 踏み出した雨も気にしないで 芽吹き出す 心の草花

shinonome ukabu uma no moto ni me o samashi sawagasu kage, niwa ni naku yuki tokashiteku amemoyou fumidashita ame mo kinishinaide mebuki dasu kokoro no kusabana

Dawn breaks and I wake at noon. The troublesome shades are not in the garden. There are signs of rain, melting the snow. I embarked, paying no heed to the rain. My heart's flower began to bud.

駆け寄ったら ぱっ、と。 抱き締めれば ぎゅっ、と。 凍えた手のひら 熱を帯びてく

kakeyottara pa', to dakishimereba gyu', to kogoeta tenohira netsu o obite ku

When I rushed over, it was so suddenly. When I hugged you, it was so tightly. My frozen palms bear a tinge of warmth.

小さなその指と 重なる影一つ 「どうかしたの?」って見つめてる貴方 この温度もいつか ただの記憶に

chiisana sono yubi to kasanaru kage hitotsu "douka shita no?" tte mitsume teru anata kono ondo mo itsuka tada no kioku ni

Petite fingers and an overlapping shadow— "What happened?" you look at me. The warmth I feel will someday become a mere record.

君のいつもの笑顔 覚えてる 何度四季巡っても 膨らむ 思い出描き 明日へ続く 未来のアルバム 何度でも記し 百年後も二人 何度も見つけ出すよ 『私』の心 宝物一つ 次の『私』へ

kimi no itsumo no egao oboeteru nando shiki megutte mo fukuramu omoide kaki ashita e tsuzuku mirai no arubamu nandodemo shirushi hyaku-nengo mo futari nando mo mitsukedasu yo "watashi" no kokoro takaramono hitotsu tsugi no "watashi" e

I'll remember your usual smile no matter how many seasons pass. I will hold my expanding memories close and head for tomorrow. I'll keep noting them down in my album for the future. We'll be together even 100 years from now. I'll be able to find "my" heart every time. I pass a treasure to the next "me."

Lyrics source: Translation by Releska