• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 拝啓 B型のきみへ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
To My Dear B-Type by Halozy
Featured in:
HLZY-0002.jpg
Crescendo Planet
Original Romanized Translation

つめたい感触に やがて目を覚まし これが雨だったら 少し憂うだけだろう そこにある泣き顔 それに答え探しても 行き止まりには——君

tsumetai kanshoku ni yagate me wo samashi kore ga ame dattara sukoshi ureu dake darou soko ni aru nakigao sore ni kotae sagashitemo ikidomari ni wa—— kimi

After so long, with a cold sensation, I woke up If this is rain, what’s this sadness, so near? There, a tear-stained face; there, I’m searching for an answer too In a dead end -- you

今 鏡の部屋に 君がいるようで 戸惑うよ でも秒針の音 ザザ降りの音 不在しめすだけで

ima kagami no heya ni kimi ga iru you de toma douyo demo byoushin no oto zaza furi no oto fuzai shimesu dakede

Now, in a room of mirrors, it’s like you’re here, leaving me perplexed But the sound of the clock’s hand, the rainfall’s sound, they only show your absence

戸棚に眠る 紅茶はもうきっと 私ひとりで 取り出せないから 渋くなったら 君に飲ませて 私の悲しみ 知るのならばそれでいいな

todana ni nemuru koucha wa mou kitto watashi hitori de toridasenai kara shibuku nattara kimi ni nomasete watashi no kanashimi shiru no naraba sore de ii na

In a cupboard, the black tea, surely, is already locked I, alone, can’t take it out from it If it becomes bitter, will you drink it? My sorrow; understanding it, will make things better?

「拝啓 君は 元気でいますか。 私はそうね 相変わらずだよ。 謝りたいな かみ付いたこと でも少しだけ 傷でいさせて——。」

“haikei kimi wa genki de imasuka. watashi wa sou ne aikawarazu dayo. ayamaritai na kamitsuita koto demo sukoshi dake kizu de isasete——.”

"Dear You How are you? As for me, everything is as usual. I want to apologize; I have bitten you Even if it is nothing, will you let me heal your wound---?"

無糖の日々に 慣れつつあるわ 小匙で入れた 君との時間を。 出した手紙は 返事ないまま モラトリアムで 迷子中で 今も 君の影 抱いて

mutou no hibi ni naretsutsu aru wa kosaji de ireta kimi to no jikan wo. dashita tegami wa henji nai mama moratoriamu de maigochuu de ima mo kimi no kage daite

In the unsweetened days, I kept practice To put in with a teaspoon, the time with you. The letter I sent, hadn’t received an answer About the moratorium, about the lost child Even now, I’m holding it, your reflection, in my arms

Translated by Mirror of Paranoia