• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 断罪は遍く人間の元に

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Judgement is Laid Down Before Humanity by Unlucky Morpheus
  • 断罪は遍く人間の元に
  • danzai wa amaneku ningen no moto ni
  • length: 04:54
  • arrangement: 平野幸村
  • lyrics: 天外冬黄
  • vocals: 天外冬黄
  • original title: 信仰は儚き人間の為に
  • source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
    Stage 5 Boss Theme; Sanae Kochiya
Additional Info
Original Romanized Translation

古の水底に沈む 捨てられた風と土の記憶 両の手で掬った願いは 今はもう寄る辺を失って

inishie no minasoko ni shizumu suterareta kaze to tsuchi no kioku ryou no te de sukutta negai wa ima wa mou yorube wo ushinatte

Memories of the wind and earth, abandoned, Sink into the ancient sea. The desires I scooped out with both hands No longer have anywhere to go.

自らの血潮に濁ったその目を 焼いてやる 荒ぶる神の奇跡で

mizukara no chishio ni nigotta sono me wo yaite yaru araburukami no kiseki de

Those eyes, clouded with my blood, Burn due to the malevolent god’s miracle.

陽は月を抱き星は朝を灼く 信じないなら救えない もうこの神風は人の為ならぬ 幻想の為にこの湖を往く

hi wa tsuki wo idaki hoshi wa asa wo yaku shinjinai nara sukuenai mou kono kamikaze wa hito no tame naranu gensou no tame ni kono umi wo iku

The sun embraces the moon and the stars burn the dawn. If you don’t believe, I can’t save you. The divine wind no longer blows for the sake of humans, Passing through this lake for the sake of illusions.

懐かしいあの日の景色は 灰色の地の下に消えた 果敢も無き歴世のパドル 咎人はその罪に気付かず

natsukashii ano hi no keshiki wa hai’iro no tsuchi no shita ni kieta kakan mo naki rekisei no padoru togabito wa sono tsumi ni kidzukazu

The nostalgic landscape from those days Has vanished beneath the ashen ground Through the paddles of the cowardly generation that came after. The sinners are unaware of their crimes.

亡くした神託を宿したこの身は 忘れない 愚かな人の軌跡を

nakushita shintaku wo yadoshita kono mi wa wasurenai oroka na hito no kiseki wo

O body of mine, which bore a lost oracle! I cannot forget the traces of those foolish humans.

水は凍てつき海は道を成す 守れぬなら去りましょう 裏切りの郷には二度と帰らない 信仰は何を求め彷徨う

mizu wa itetsuki umi wa michi wo nasu mamorenu nara sarimashou uragiri no sato ni wa nido to kaeranai shinkou wa nani wo motome samayou

The water freezes, and a path forms on the sea. If I cannot protect them, I shall leave! I can never return to the village of traitors. My creed is to wander, seeking something.

亡くした神託を宿したこの身よ 風に乗れ 遥かな神の奇跡で

nakushita shintaku wo yadoshita kono mi yo kaze ni nore haruka na kami no kiseki de

O body of mine, which bore a lost oracle! Ride upon the wind through the miracle of the gods.

陽は月を抱き星は朝を灼く 信じないなら救わない もうこの神風は人の為ならぬ 私の為に幻想を往く

hi wa tsuki wo idaki hoshi wa asa wo yaku shinjinai nara sukuwanai mou kono kamikaze wa hito no tame naranu watashi no tame ni gensou wo iku

The sun embraces the moon and the stars burn the dawn. If you don’t believe, I won’t save you. The divine wind no longer blows for the sake of humans, Traversing this fantasy for my own sake.

Cross the times, without fail – Revive Faith.

Cross the times, without fail – Revive Faith.

Cross the times, without fail – Revive Faith.

Lyrics source: Translation by Releska