Lyrics: 新宿田園素描

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Sketch of Shinjuku’s Fields by Halozy & macaroom
  • 新宿田園素描
  • Shinjuku Den'en Sobyou
  • length: 05:52
  • arrangement: アサヒ
  • lyrics: アサヒ
  • vocals: IZNA
  • original title: 風神少女
  • source: 東方文花帖 ~ Shoot the Bullet
    Photo Theme 5
Original Romanized Translation

テレパシー テレパシー 見えない 見えない テレパシー テレパシー 未確認 未確認

terepashii terepashii mienai mienai terepashii terepashii mikakunin mikakunin

Telepathy, telepathy, I can’t see, I can’t see Telepathy, telepathy, the unconfirmed, unconfirmed

荒れた畑に暮らす毛虫 豆ができたら飛び移る

areta hatake ni kurasu kemushi mame ga dekitara tobiutsuru

The caterpillar living on an abandoned field got a blister from jumping around

痛み止め 痛み止め 処方箋 処方箋 エフェドリン エフェドリン 軽くなる 軽くなる

itamitome itamitome shohousen shohousen efedorin efedorin karuku naru karuku naru

The prescription, prescription, to ease my pain, ease my pain Ephedrine, Ephedrine, will make me feel light, light

コウロギが猫に襲われた 桑の葉の中に隠れる

kourogi ga neko ni osowareta kuwa no ha no naka ni kakureru

The cricket attacked by the cat hid among the mulberry leaves

淡々と見えるもの全部壊して 新宿のアーケードくぐり抜けると ドン・キホーテのBGMに踊る美人 勘九郎のドラマで売れた缶コーヒー 新人のキャバ嬢を落とそうとしている 店長の息子 緊張してるの ドン・キホーテのBGMに踊る美人 なにかある

tantan to mieru mono zenbu kowashite shinjuku no aakeedo kugurinukeru to don kihoote no BGM ni odoru bijin kankurou no dorama de ureta kan-koohii shinjin no kyaba jou wo otosou to shite iru tenchou no musuko kinchou shiteru no don kihoote no BGM ni odoru bijin nanika aru

Blandly, I break everything in my sight, passing through Shinjuku’s arcades The pretty girl dances to Don Kichote’s BGM; Kankurou’s new drama advertises canned coffee The new hostess left everything behind; The shop manager’s son got a bit worried over that The pretty girl dances to Don Kichote’s BGM; something happens

店長にいわれたことに気づく 6時半の電車のなか

tenchou ni iwareta koto ni kidzuku roku jihan no densha no naka

I realized what the shop manager told me, inside the 6:30 train

看板をよける電動自転車の警官 新宿のアーケードくぐり抜けると セガフレードの階段をクリームパスタがのぼる 単館映画の経営をシン・ゴジラが襲う 新品ハイヒールを並べるショーウィンドウ 高級な質感 演出してる セガフレードの階段で大学生がころぶ なにかある

kanban wo yokeru dendou jitensha no keikan shinjuku no aakeedo kugurinukeru to segafureedo no kaidan wo kuriimu pasuta ga noboru tankan eiga no keiei wo shin gojira ga osou shinpin haihiiru wo naraberu shou windou koukyuu na shitsukan enshutsu shiteru segafureedo no kaidan de daigakusei ga korobu nanika aru

A policemen on a motorbike avoids the road sign, passing through Shinjuku’s arcades Cream Pasta goes up the stairs of Segafredo, art-house film makers were attacked by Godzilla Resurgence Brand new high heels pile up in the show window, this luxurious material keeps being displayed The college student fell down the stairs of Segafredo; something happens

もしも男に触られたら そのスカートを恨むだろう

moshimo otoko ni sawararetara sono sukaato wo uramu darou

If a man ever touches me, I think I might hate that skirt

渡っていく鳥 運んでいる餌 遊んでいる子供の冒険 君とぼくが また会えたら 終わるの この話 いつか

watatteiku tori hakonde iru esa asonde iru kodomo no bouken kimi to boku ga mata aetara owaru no kono hanashi itsuka

Bird’s flying above me, carrying some food, playing children’s adventure When me and you finally meet again we’ll end this talk

コウロギが猫に襲われた 桑の葉の中に隠れる 荒れた畑に暮らす毛虫 豆ができたら飛び移る

kourogi ga neko ni osowareta kuwa no ha no naka ni kakureru areta hatake ni kurasu kemushi mame ga dekitara tobiutsuru

The cricket attacked by the cat hid among the mulberry leaves The caterpillar living on an abandoned field got a blister from jumping around

Translated by Nazohato