• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 旋律のCOLORS

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


A Melody’s COLORS by 暁Records
Additional Info

"Facial expressions, emotional expressions, the colors of a melody. The color’s gradation that we paint suddenly gives us power, And so we’ve got a purpose in this world."

"Even if my life is only temporary, I want to be living.I want to be as I am. Because we can surely meet a brand-new melody tomorrow."

-Stack
Original Romanized Translation

今こそ奏でる このメロディ 自由に色とりどりのCOLORS どこまでも 響け届け鳴らせ たとえ明日には打ち捨てられる音楽でも

ima koso kanaderu kono merodi jiyuu ni irotoridori no doko made mo hibike todoke narase tatoe asu ni wa uchisuterareru ongaku demo

It’s time to play this melody; A nonchalant riot of COLORS. It reverberates, reaches, rings everywhere; Even if this music will be cast away tomorrow.

悲しみは高く 突き刺さるような蒼深いインディゴ あの空も海も 分かり合うにはあまりに広すぎる 憎しみは重く 怒りにも似て燃え盛るクリムゾン 愛の裏側 無理に剥がした瘡蓋で

kanashimi wa takaku tsukisasaru you na ao fukai indigo ano sora mo umi mo wakariau ni wa amari ni hirosugiru nikushimi wa omoku ikari ni mo nite moesakaru kurimuzon ai no uragawa muri ni hagashita kasabuta de

Sorrow is high up. It’s piercing like deep indigo blue. That sky and that sea is far too large to comprehend. Hatred is heavy. It’s a burning crimson similar to anger. Love’s conterpart is a vigorously peeled off crust.

旋律のCOLORS 和音描いて複雑に絡み合う

senritsu no COLORS waon egaite fukuzatsu ni karamiau

A melody’s COLORS – the chords we paint intertangle intricately.

どこまでも 響け届け鳴らせ このメロディ 自由に 色とりどりCOLORS ぶちまけた音色 絵の具 今に 光放って 影縁とって 踊りだす バレットメイジャースケール 流れ歌え描け 好き勝手やったって なにもかもがCOLORS 私たちは生きて泣いて笑う たとえ明日がもう二度と来ないとしても

doko made mo hibike todoke narase kono merodi jiyuu ni irotoridori no COLORS buchimaketa neiro e no gu ima ni hikari hanatte kage fuchitotte odoridasu baretto meijaa sukeeru nagare utae egake suki katte yattatte nanimokamo ga COLORS watashi-tachi wa ikite naite warau tatoe ashita ga mou nidoto konai to shite mo

Reverberate, reach, ring everywhere! This melody is a nonchalant riot of COLORS. The timbre’s paint poured out, and now It glows, enfringes the shadows, dances. A bullet major scale – flow, sing, paint! Just do as you like! Everything is COLORS. We are living, crying, laughing, Even if there would be no tomorrow to await.

喜び眩しく春を迎える 若草のエメラルド どんな苦難だろうと 越えて行けると思える輝きで 楽しみの色は 太陽に咲くしとやかなライラック 音の中で息をしていた 無形の感情

yorokobi mabushiku haru o mukaeru wakakusa no emerarudo donna kunan darou to koete yukeru to omoeru kagayaki de tanoshimi no iro wa taiyou ni saku shitoyaka na rairakku oto no naka de iki o shite ita mukei no kanjou

Delight is the emerald off young grass welcoming a dazzling spring. It sparkles as if believing it can make it through all hardships. The color of joy is a graceful lilac blooming under the sun. We took a breath inside a sound. It’s such immaterial emotions.

旋律のCOLORS 和音描いて響きあうリフレイン

senritsu no COLORS waon egaite hibikiau rifurein

A melody’s COLORS – the chords we paint echo through the refrain.

どこまでも 響け届け鳴らせ このメロディ 自由に 色とりどりCOLORS ぶちまけた音色 絵の具 今に 光放って 影縁とって 踊りだす バレットメイジャースケール 流れ歌え描け 好き勝手やったって なにもかもがCOLORS 私たちは生きて泣いて笑う たとえ明日がもう二度と来ないとしても

doko made mo hibike todoke narase kono merodi jiyuu ni irotoridori no buchimaketa neiro e no gu ima ni hikari hanatte kage fuchitotte odoridasu baretto meijaa sukeeru nagare utae egake suki katte yattatte nanimokamo ga watashi-tachi wa ikite naite warau tatoe ashita ga mou nidoto konai to shite mo

Reverberate, reach, ring everywhere! This melody is a nonchalant riot of COLORS. The timbre’s paint poured out, and now It glows, enfringes the shadows, dances. A bullet major scale – flow, sing, paint! Just do as you like! Everything is COLORS. We are living, crying, laughing, Even if there would be no tomorrow to await.

全ては刹那に沈んで 薄れて 時に消えていくメロディ それでも ああ、生きて奏で今を 描き続けたい 自らの持つ力で どこまでも 響け届け鳴らせ このメロディ 自由に 色とりどりのCOLORS 私たちは生きていたい 明日も きっと新しいメロディに出会えるから

subete wa setsuna ni shizunde usurete toki ni kiete iku merodi sore demo aa, ikite kanade ima o egakitsuzuketai mizukara no motsu chikara de doko made mo hibike todoke narase kono merodi jiyuu ni irotoridori no COLORS watashi-tachi wa ikite itai asu mo kitto atarashii merodi ni deaeru kara

Everything sinks in a moment and fades. This melody disappears over time. And yet – ah, we live and play, now. We want to continue drawing with the power we hold. Reverberate, reach, ring everywhere! This melody is a nonchalant riot of COLORS. We want to be living, because tomorrow We can surely encounter a brand-new melody!

たとえ明日が もう二度と来ないとしても 今生きて、今 その激しい旋律を たとえ明日には打ち捨てられる音楽でも 今生きて、今 この色とりどりのCOLORS

tatoe ashita ga mou nidoto konai to shite mo ima ikite, ima sono hageshii senritsu o tatoe asu ni wa uchisuterareru ongaku demo ima ikite, ima kono irotoridori no COLORS

Even if there would be no tomorrow to await, We’re alive now. Now play this fierce melody! Even if this music will be cast away tomorrow, We’re alive now. Now play this riot of COLORS!

Lyrics source: Sterngazer