Lyrics: 星の向こうに

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Beyond the Stars by BUTAOTOME
  • 星の向こうに
  • Hoshi no Mukou Ni
  • length: 04:16
  • arrangement: コンプ
  • lyrics: コンプ
  • vocals: ランコ
  • original title: 未知の花 魅知の旅
  • source: 未知の花 魅知の旅
    Track 1
Additional Info
  • An instrumental piano arrange by パプリカ of this track was released in 東方猫鍵盤4 (track 11).
Original Romanized Translation

遠ざかる郷愁の軌跡 なくした想い数える いつしか踏襲の道を 知らず知らずに辿って

toozakaru kyoushuu no kiseki nakushita omoi kazoeru itsu shika toushuu no michi wo shirazu shirazu ni tadotte

The tracks of my nostalgia fade away. I count up all of the memories I’ve lost… Before I knew it, I was following a similar path again, unconsciously.

雲の向こうに 空の向こうに 星の向こうに行きたいけど 月が照らした 今居る場所を 一つずつ愛して

kumo no mukou ni sora no mukou ni hoshi no mukou ni ikitai kedo tsuki ga terashita ima iru basho wo hitotsu zutsu aishite

Beyond the clouds, beyond the sky, beyond the stars… I want to go there, but – The moon illuminated the place I am in now. One by one, I love those memories…

沈めた蒼色の記憶 触れちゃいけない気がする 旅した白黒の記憶 忘れちゃいけない気がする

shizumeta aoiro no kioku furecha ikenai ki ga suru tabi shita shirokuro no kioku wasurecha ikenai ki ga suru

I feel as if I shouldn’t touch those submerged memories, coloured blue. I feel as if I shouldn’t forget the monochrome memories of my travels.

木々の向こうに 森の向こうに 山の向こうにあるはずだと 何を探して何を見つけた 一つだけ分かった

kigi no mukou ni mori no mukou ni yama no mukou ni aru hazu da to nani wo sagashite nani wo mitsuketa hitotsu dake wakatta

Beyond the trees, beyond the forest, beyond the mountains… It must be there. What am I searching for? What have I found? Only one became clear…

時は流れ静かに 心映すパノラマ アレヨアレヨ束の間 日が沈む 全て零れ落ちても 友の手は離さずに アレヤコレヤ夢見て 日が昇る 日が沈む また明日

toki wa nagare shizuka ni kokoro utsusu panorama are yo are yo tsukanoma hi ga shizumu subete kobore ochite mo tomo no te wa hanasazu ni are ya kore ya yume mite hi ga noboru hi ga shizumu mata ashita

Time flows silently through this panorama projected in my heart. As I stand there, dumbfounded, the sun sets… Even if everything spills over and falls, I won’t let go of my companion’s hand. I dream of this and that, and the sun rises. The sun sets once more – I’ll see you tomorrow…

Translated by Releska