• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 星月トラジコメディー

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Tragicomedy of the Moon and Stars by Yonder Voice
  • 星月トラジコメディー
  • seigetsu torajikomedii
  • arrangement: Zris
  • lyrics: 蒼羅杏
  • vocals: 瑶山百霊, yukina
  • original title: 月面ツアーへようこそ
  • source: 大空魔術 ~ Magical Astronomy
    Track 01
Original Romanized Translation

星の標辿り歩く 大空の果てーー

hoshi no shirube tadori aruku sora no hate

We walk the path marked by stars, to the end of the sky…

色彩鮮やかな糸結び広がるネブラ 歩を進める二人を包む 天の川の潮鳴り

iro azayaka na ito musubi hirogaru nebura ho wo susumeru futari wo tsutsumu ama no gawa no shionari

A nebula of vividly coloured threads joined together spreads out. The sound of the milky way’s tide envelops the two of us as we advance.

何もかも知りたいといつも君が笑うから 私たちの旅は秘かに始まってく

nani mo kamo shiritai to itsumo kimi ga warau kara watashitachi no tabi wa hisoka ni hajimatteku

Because you always laugh and say you want to know everything, Our journey is beginning in secret.

見上げた天鵞絨の海原 深く沈む宝石は微睡み 月の明かりが君の瞳をそっと灯した

miageta biroodo no unabara fukaku shizumu houseki wa madoromi tsuki no akari ga kimi no hitomi wo sotto tomoshita

The gems sinking deep into the ocean of velvet That we look up at, are slumbering. The moonlight gently illuminated your eyes.

夜の畔 宇宙の階に腰掛けると 思い出すよ 君が話した架空の御伽話 こうやってね 気付けば二人 歩幅を合わせ 当たり前のように笑い合いながら次の場所へ

yoru no hotori sora no kizahashi ni koshikakeru to omoidasu yo kimi ga hanashita kakuu no otogibanashi kouyatte ne kidzukeba futari hohaba wo awase atarimae no you ni waraiai nagara tsugi no basho e

When it’s close to nighttime and we sit down on the stairway to space, I remember the imaginary fairytales that you’ve told me about. This is how it goes, before we know it, we’re walking at the same pace. Laughing as if that’s only natural, heading towards our next destination.

彷徨う私の手をぎゅっと掴んでくれたから 一炊の夢より君と居る真実を選ぶ

samayou watashi no te wo gyutto tsukande kureta kara issui no yume yori kimi to iru ima wo erabu

Because you tightly held my hand for me when I wandered, I choose a reality where I’m with you over an empty dream.

乾いた心を潤した 君がくれた衝動と好奇心 流れ落ちてく星屑の中 見つめ合って

kawaita kokoro wo uruoshita kimi ga kureta shoudou to koukishin nagare ochiteku hoshikuzu no naka mitsume atte

The drive and curiosity you awakened in me Watered my heart that had dried up. Surrounded by falling stardust, we look at each other.

綺麗なものほど恐ろしい それでも君は追い続けるのでしょう 限られた世界でも君と同じ景色が見たい いつか墜ちる時も一緒ならば幸せよ 無限の先 光り輝く月を目指して 走り出した二人の浪漫 星間を駆ける

kirei na mono hodo osoroshii sore demo kimi wa oitsudzukeru no deshou kagirareta sekai demo kimi to onaji keshiki ga mitai itsuka ochiru toki mo issho naraba shiawase yo mugen no saki hikari kagayaku tsuki wo mezashite hashiridashita futari no rouman hoshi wo kakeru

It’s as frightening as it is beautiful, But you’ll continue to chase after it, won’t you? Though this world is limited, I want to see the same scenes with you. Even when we eventually fall, I’ll be happy as long as we’re together. It’s our romance, in which we started running, aiming for The moon that shines beyond infinity – dashing through the stars!

Translated by Fuyutora