- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 星空露光
Starry Sky Exposure by <echo>PROJECT | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
きみの優しさを言いわけにしてる 甘え続けてる日々に |
kimi no yasashisa wo iiwake ni shiteru amaetsudzuketeru hibi ni |
Using your kindness as an excuse All these days I’ve taken advantage of you… |
自覚はあるけど自覚したばかり どこから直したらいいの 教えて |
jikaku wa aru kedo jikaku shita bakari dokokara naoshitara ii no oshiete |
I realize it now, but I promise I didn’t from the start What can I do to make it up to you? Please tell me. |
ごめんね ごめんね 何もできない ごめんね 許して こんなぼくだけれど |
gomen ne gomen ne nani mo dekinai gomen ne yurushite konna boku dakeredo |
I’m sorry, I’m so sorry. I can’t do anything I’m sorry, Please forgive me, even though I’m this way |
ごめんね だけど 嘘じゃないんだよ だめな言葉 溜め込んでくんだ |
gomen ne dakedo uso janain da yo dame na kotoba tamekondekunda |
I’m sorry, I’m not lying, I swear I’ve just been storing up all these useless words… |
待っていて 待っていて 必ず迎えに行くよ せっかちで 繊細な 世界でひとりのきみを |
matteite matteite kanarazu mukae ni yuku yo sekkachi de sensai na sekai de hitori no kimi wo |
Wait for me, Wait for me, I’ll definitely come for you Just you, in this fragile and impatient world |
このままそばにいて このままそばにいようよ フィルムが切れて何も写らなくても |
kono mama soba ni ite kono mama soba ni iyou yo firumu ga kirete nani mo utsuranakutemo |
Stay with me, just as we are Let’s stay together, just like this It doesn’t matter if the film is cut, and nothing’s taken. |
そのままで笑って ふたりで息をしようよ 並んで歩く 冬の星空を眺めて |
sono mama waratte futari de iki wo shiyou yo narande aruku fuyu no hoshizora wo nagamete |
Let’s laugh like this – Together, let’s breathe Staring up at this starry sky in winter, walking side by side |
きみの悲しみを生んだのはぼくで きみを泣かせてるやつで |
kimi no kanashimi wo unda no wa boku de kimi wo nakaseteru yatsu de |
I am the one who gave birth to your sadness I am the one who makes you cry |
きみの運命を変えてしまっても 反省もできないだめなやつでも |
kimi no unmei wo kaeteshimattemo hansei mo dekinai dame na yatsu demo |
I am the one, who even after changing your fate Cannot look back and regret it – but even so |
待ってるよ 待ってるよ きみの答えが見つかり |
matteru yo matteru yo kimi no kotae ga mitsukari |
I’m waiting for you. I’m waiting for you. Having found your answer… |
世界がそのまま消えてなくなろうとしても ぼくは待ってるから |
sekai ga sono mama kiete nakunarou to shite mo boku wa matteru kara |
Even if the world, just like this, disappears into nothing, I’ll still be waiting for you. |
街を歩く人 地下鉄の駅のホーム 灰色の校舎 スクランブル交差点 灯る街灯 |
machi wo aruku hito chikatetsu no eki no hoomu haiiro no kousha sukuranburu kousaten tomoru gaitou |
I see people walking down the street, on subway platforms By gray school buildings, over scramble crosswalks, and under lit streetlamps. |
さよなら さよなら 昨日歩いたひとたちは 今はどこで 何をしている? |
sayonara sayonara kinou aruita hitotachi wa ima wa doko de nani wo shiteiru? |
Farewell, Farewell – I wonder where are those That walked about yesterday? What are they doing? |
光の尾を引いてゆく |
hikari no o wo hiiteyuku |
Tracing behind them trails of light… |
このままそばにいて このままそばにいようよ フィルムが切れて何も写らなくても |
kono mama soba ni ite kono mama soba ni iyou yo firumu ga kirete nani mo utsuranakutemo |
Stay with me, just as we are Let’s stay together, just like this It doesn’t matter if the film is cut, and nothing’s taken. |
そのまま笑って ふたりで息をしようよ 並んで歩く 冬の並木道 |
sono mama waratte futari de iki wo shiyou yo narande aruku fuyu no namikimichi |
Let’s laugh like this – Together, let’s breathe Walking side by side, down this winter avenue |
このままそばにいて このままそばにいようよ 伸ばした指がひどく悴んで |
kono mama soba ni ite kono mama soba ni iyou yo nobashita yubi ga hidoku kajikande |
Stay with me, just as we are Let’s stay together, just like this My outstetched fingers are terribly numb… |
シャッターも切れずに何も写らなくても ふたりで笑い合おう 冬の星空を眺めて |
shattaa mo kirezu ni nani mo utsuranakutemo futari de waraiaou fuyu no hoshizora wo nagamete |
Even if the shutter doesn’t shut, and nothing’s taken Let’s laugh together, staring up at the winter sky. |
Translated by Kafka-Fuura | ||