• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 星空露光

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Starry Sky Exposure by <echo>PROJECT
Original Romanized Translation

きみの優しさを言いわけにしてる 甘え続けてる日々に

kimi no yasashisa wo iiwake ni shiteru amaetsudzuketeru hibi ni

Using your kindness as an excuse All these days I’ve taken advantage of you…

自覚はあるけど自覚したばかり どこから直したらいいの 教えて

jikaku wa aru kedo jikaku shita bakari dokokara naoshitara ii no oshiete

I realize it now, but I promise I didn’t from the start What can I do to make it up to you? Please tell me.

ごめんね ごめんね 何もできない ごめんね 許して こんなぼくだけれど

gomen ne gomen ne nani mo dekinai gomen ne yurushite konna boku dakeredo

I’m sorry, I’m so sorry. I can’t do anything I’m sorry, Please forgive me, even though I’m this way

ごめんね だけど 嘘じゃないんだよ だめな言葉 溜め込んでくんだ

gomen ne dakedo uso janain da yo dame na kotoba tamekondekunda

I’m sorry, I’m not lying, I swear I’ve just been storing up all these useless words…

待っていて 待っていて 必ず迎えに行くよ せっかちで 繊細な 世界でひとりのきみを

matteite matteite kanarazu mukae ni yuku yo sekkachi de sensai na sekai de hitori no kimi wo

Wait for me, Wait for me, I’ll definitely come for you Just you, in this fragile and impatient world

このままそばにいて このままそばにいようよ フィルムが切れて何も写らなくても

kono mama soba ni ite kono mama soba ni iyou yo firumu ga kirete nani mo utsuranakutemo

Stay with me, just as we are Let’s stay together, just like this It doesn’t matter if the film is cut, and nothing’s taken.

そのままで笑って ふたりで息をしようよ 並んで歩く 冬の星空を眺めて

sono mama waratte futari de iki wo shiyou yo narande aruku fuyu no hoshizora wo nagamete

Let’s laugh like this – Together, let’s breathe Staring up at this starry sky in winter, walking side by side

きみの悲しみを生んだのはぼくで きみを泣かせてるやつで

kimi no kanashimi wo unda no wa boku de kimi wo nakaseteru yatsu de

I am the one who gave birth to your sadness I am the one who makes you cry

きみの運命を変えてしまっても 反省もできないだめなやつでも

kimi no unmei wo kaeteshimattemo hansei mo dekinai dame na yatsu demo

I am the one, who even after changing your fate Cannot look back and regret it – but even so

待ってるよ 待ってるよ きみの答えが見つかり

matteru yo matteru yo kimi no kotae ga mitsukari

I’m waiting for you. I’m waiting for you. Having found your answer…

世界がそのまま消えてなくなろうとしても ぼくは待ってるから

sekai ga sono mama kiete nakunarou to shite mo boku wa matteru kara

Even if the world, just like this, disappears into nothing, I’ll still be waiting for you.

街を歩く人 地下鉄の駅のホーム 灰色の校舎 スクランブル交差点 灯る街灯

machi wo aruku hito chikatetsu no eki no hoomu haiiro no kousha sukuranburu kousaten tomoru gaitou

I see people walking down the street, on subway platforms By gray school buildings, over scramble crosswalks, and under lit streetlamps.

さよなら さよなら 昨日歩いたひとたちは 今はどこで 何をしている?

sayonara sayonara kinou aruita hitotachi wa ima wa doko de nani wo shiteiru?

Farewell, Farewell – I wonder where are those That walked about yesterday? What are they doing?

光の尾を引いてゆく

hikari no o wo hiiteyuku

Tracing behind them trails of light…

このままそばにいて このままそばにいようよ フィルムが切れて何も写らなくても

kono mama soba ni ite kono mama soba ni iyou yo firumu ga kirete nani mo utsuranakutemo

Stay with me, just as we are Let’s stay together, just like this It doesn’t matter if the film is cut, and nothing’s taken.

そのまま笑って ふたりで息をしようよ 並んで歩く 冬の並木道

sono mama waratte futari de iki wo shiyou yo narande aruku fuyu no namikimichi

Let’s laugh like this – Together, let’s breathe Walking side by side, down this winter avenue

このままそばにいて このままそばにいようよ 伸ばした指がひどく悴んで

kono mama soba ni ite kono mama soba ni iyou yo nobashita yubi ga hidoku kajikande

Stay with me, just as we are Let’s stay together, just like this My outstetched fingers are terribly numb…

シャッターも切れずに何も写らなくても ふたりで笑い合おう 冬の星空を眺めて

shattaa mo kirezu ni nani mo utsuranakutemo futari de waraiaou fuyu no hoshizora wo nagamete

Even if the shutter doesn’t shut, and nothing’s taken Let’s laugh together, staring up at the winter sky.

Translated by Kafka-Fuura