Lyrics: 時間よ止まれ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Time, Stand Still! by ShinRa-Bansho
Featured in:
SBCD-0019.jpg
シンクロ0
Additional Info
A promotional video was released by the circle and can be viewed here.
Original Romanized Translation

歩道橋の上から 覗いた 街は 赤く ジオラマの空に 響き渡る 電車の音 Ah

hodoukyou no ue kara nozoita machi wa akaku jiorama no sora ni hibiki wataru densha no oto aa

We looked out at the city from the bridge, and it was red. ​The sounds of trains echoed in the diorama's sky.​ Ah

どこかで見たような 既視感 直線描く ロケット 偽りの青 飛び越え 真夜中の旅と 二人紡いだ ロマン

doko ka de mita youna kishikan chokusen egaku roketto itsuwari no ao tobikoe mayonaka no tabi to futari tsumuida roman

I feel like I've seen it before. Deja vu. A rocket draws a straight line. ​It crosses over the false blue. We took a midnight trip and spun an adventurous tale​ ​​together

夕日が 照らした この瞬間 時間よ止まれ またね。なんていらないの 今日現在 (きょうもいま) だけが永遠なんだ

yuuhi ga terashita kono shunkan jikan yo tomare mata ne nante iranai no kyoumo ima dake ga eienna nda

The setting sun illuminated this moment. Time, stand still!​ ​We don't need to say good-bye. Today, only the present is eternal.​

泣けちゃうくらい 笑っちゃうくらい <あの時も この時も> 君が好きで ここにいる今日は確かで <思い出確かで> 心包まれてくように 重なり合う影法師

nakechau kurai waratchau kurai <ano toki mo kono toki mo> kimi ga suki de koko ni iru kyou wa tashikade <omoide tashika de> kokoro tsutsumareteku you ni kasanari au kageboushi

It's enough to make me cry, enough to make me laugh— (Then, and now) I love you. ​Today, when we're together, is certain​ (My memories are certain​) and our hearts are wrapped up. Our silhouettes overlap.

まだ探しきれてない セオリー ほんの少し 不思議なフィクション もっと見つけたくて でも後に 戻れないんだって それなら このままずっと 黄金の街で

mada sagashi kire tenai seorii hon no sukoshi fushigi na fikushon motto mitsuketakute demo ato ni modorenai n datte sore nara kono mama zutto ougon no machi de

I haven't yet found this theory. It's just a little strange, this fiction. ​I want to find even more​ but I know I can't go back once I do. If so, I'll stay like this forever in the golden city.

天の川に 未知の冥界 ふたりあわせ感じた 昨日はもう過ぎ去って

amanogawa ni michi no meikai futari awase kanjita kinou wa mou sugisatte

In the Milky Way lies a mysterious netherworld. Facing each other, we felt that yesterday had passed us by.​

夕日が 照らした 刹那の距離 時間よ止まれ 褪せることない 今日のまま エンドロールに ただ耳を塞いだ

yuuhi ga terashita setsuna no kyori jikan yo tomare aseru koto nai kyou no mama endorouru ni tada mimi o fusaida

The setting sun illuminated a momentary distance. Time, stand still! So things would stay as they are today, unfading, ​I blocked my ears to the credits.

楽しいこと 悲しいこと <あの時も この時も> 君と二人で 歩んできた今日は確かで <今は確かで> 心温めてくれる 色褪せ霞んだ 影法師 惜しむように 嗚呼

tanoshii koto kanashii koto <ano toki mo kono toki mo> kimi to futari de ayunde kita kyou wa tashikade <ima wa tashikade> kokoro atatamete kureru iroase kasunda kageboushi oshimu you ni aa

Fun things, sad things, (​back then, and now) we did them together.​ We walked to today, which is certain (Now is certain) and it warms our hearts. Our silhouettes have faded and blurred. I grieve for them. Ah…

動き出す 解けるほど 日が落ちる 少しずつ 少しずつ 見えない明日が怖くなった 夜が来る 星が降る そして動き出した現実 (リアリティー)

ugokidasu tokeru hodo hi ga ochiru sukoshizutsu sukoshizutsu mienai asu ga kowaku natta yoru ga kuru hoshi ga furu soshite ugokidashita riaritii

It starts moving. It's enough to melt it away. The sun sets. Bit by bit, bit by bit, the future I can't see has grown scarier. Night comes, the stars fall,​ and reality starts moving.

月夜が照 らした 一瞬の 今 輝いては 今日現在 (きょうもいま) が 永遠なら 続く明日が 証明するんだ

tsukiyo ga teru rashita isshun no ima kagayaite wa kyoumo ima ga eien nara tsuzuku ashita ga shoumei suru nda

The moonlit night illuminated a moment, which shines. ​Today, if the present is eternal​ then a continuing tomorrow will prove it.

小綺麗な 昨日も まだ見ぬ 未来も <もう どうしようもないほど 溢れていく> 二人寄り添い ここにいる今日は確かで <思い出確かで> 明日に続いてくから 探していくんだ 君と <君と> この秘めた愛だけは ずっと

kogirei na kiso mo mada minu mirai mo <mou dou shiyou mo nai hodo afureteiku> futari yorisoi koko ni iru kyou wa tashikade <omoide tashika de> ashita ni tsuzuite kukara sagashite iku nda kimi to <kimi to> kono himeta ai dake wa zutto

A pretty yesterday and the unseen future (They're overflowing unstoppably.) draw close together. ​Today, when we're together, is certain (My memories are certain) and it'll continue into tomorrow so I'm going to search. With you, (with you,) only our secret love will last forever.

歩道橋の上から 覗いた 街を 歩く 群青の空と 隣にいる 君が 笑う

hodoukyou no ue kara nozoita machi o aruku gunjou no sora to tonari ni iru kimi ga warau

We walk through the city we saw from atop the bridge. The sky is blue and you’re by my side, smiling.

Lyrics source: Translation by Releska.