Lyrics: 月の雫

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Moon Drop by RegaSound
Featured in:
RGSD-0001.jpg
Vivid Parasol
RGSD-0003.jpg
Valkyris
Additional Info
  • A version performed by Φ串Φ was released in Valkyris (track 6).
Original Romanized Translation

誰も居ない花畑 今も返事がなくて 見慣れた景色でも 寂しがる頬赤く染めて

Daremo inai hanabatake ima mo henji ga nakute Minareta keshiki demo sabishi garu hou akaku somete

Just an empty flower garden with no one, not even a reply anymore Even though I'm used to scenes like that I'm still missing you, making my face turn red

僕の隠した大事なモノを 貴女ははじめから気づいてて いつの間にか溢れてたよ 貴女が萃めた想い

Boku no kakushita daijina mono wo Anata wa hajime kara kizuite'te Itsunomanika afure teta yo Anata ga atsumeta omoi

It seems that you've begun to notice That important thing buried beneath my heart Unknowingly, my mind seems to be overflowing with thoughts With all the memories that you've given me

青空泳ぐ雲動かして 貴女の笑顔作ったら 崩れないで風が運ぶ 涙誤魔化す雨降れ

Aozora oyogu kumo ugokashite anata no egao tsukuttara Kuzurenaide kaze ga hakobu namida gomakasu ame fure

As i fly through the blue sky, gliding through the clouds,if I mold the clouds to look like your smile, they'll last forever But the winds blow them away as I weep unstoppably, telling myself it's probably just raining

逆さに踊る夏祭り 小さな花を揺らす 寝転ぶ僕に 邪魔して笑う頬赤く染めて

Sakasa ni odoru natsu matsuri chiisana hana wo yurasu Nekorobu boku ni jama shite warau hou akaku somete

During the Summer Festival dance, gripping a little flower with my hand As I was lying down, that irritating laughing face of yours kept making my cheeks turn red

目覚めた後の虚しさよそに 打ちあがる華は夢と同じ いつの間にか溢れていたよ 貴女に萃めた想い

Mezameta ato no munashisa yoso ni Uchi agaru hana wa yume to onaji Itsunomanika afurete ita yo Anata ni atsumeta omoi

When I've finally gotten back to myself It seemed just like waking up from a dream Unknowingly, my mind has been filled to the brim With all the memories you gave me

流れる滴光る夜空に 僕の願いを並べても 叶わないで月は滲む 涙照らす光差せ

Nagareru shizuku hikaru yozora ni boku no negai wo narabete mo Kanawanaide tsuki wa nijimu namida terasu hikari sase

Under the glitter of the dews flowering below the night skies even if I confessed my wishes It wouldn't come true, as the moonlight shines on my tears, blurring my sight

青空泳ぐ雲動かして 貴女の笑顔作ったら 崩れないで風が運ぶ 涙誤魔化す雨降れ

Aozora oyogu kumo ugokashite anata no egao tsukuttara Kuzurenaide kaze ga hakobu namida gomakasu ame fure

As i fly through the blue sky, gliding through the clouds,if I mold the clouds to look like your smile, they'll last forever But the winds blow them away as I weep unstoppably, telling myself it's probably just raining

流れる滴光る夜空に 僕の願いを並べても 叶わないで月は滲む 涙照らす光差せ

Nagareru shizuku hikaru yozora ni boku no negai wo narabete mo Kanawanaide tsuki wa nijimu namida terasu hikari sase

Under the glitter of the dews flowering below the night skies even if I confessed my wishes It wouldn't come true, as the moonlight shines on my tears, blurring my sight