• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 月まで届け、不死の煙 (Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets)

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Reach for the Moon, Immortal Smoke by Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets
Original Romanized Translation

すれ違う感情の行方は どこまでも変わることがない 永遠ってどれくらいなんだろう? そういえば聞いたことがないな

surechigau kanjou no yukue wa doko made mo kawaru koto ga nai eien tte dore kurai nan darou? sou ieba kiita koto ga nai na

The destination of those emotions, which pass by each other, Will never change. I wonder how long ‘eternity’ is? Which reminds me, I guess I’ve never asked…

君の心情を理解できた試しがない それでもまあ有意義だとは思うよ

kimi no shinjou wo rikai dekita tameshi ga nai sore demo maa yuuigi da to wa omou yo

I’ve never been able to understand your feelings. But still, you know, I think they’re meaningful!

実際意外と悪くないんじゃないかな なんて考えてはいるけど

jissai igai to warukunain janai ka na nante kangaete wa iru kedo

I guess being extraordinary isn’t bad. I’ve thought things like that, but…

届かない思いを焼き尽くすように どこまでも炎は燃える 言葉ではどうせ伝わらないから 螺旋を描く感情に任せて

todokanai omoi wo yaki tsukusu you ni doko made mo honou wa moeru kotoba de wa douse tsutawaranai kara rasen wo egaku kanjou ni makasete

So they may burn my thoughts, which will not reach you, to nothing, My flames will burn forever. Since I won’t convey my thoughts through words anyway, I’ll sketch up a helix, and leave them to my emotions.

月まで壊せ

tsuki made kowase

I shall destroy everything, up to the moon.

焦がれるほど否定したいことだって 裏を返せば本気だって証だね

kogareru hodo hitei shitai koto datte urawokaeseba honki datte akashi da ne

Something that you want to deny as much as you yearn for it… If you look at it another way, it’s a sign of the truth.

諦めるって実際そんなに簡単な事じゃない 可能性という枷に縋る

akirameru tte jissai sonna ni kantan na koto janai kanousei to iu kase ni sugaru

Practically speaking, giving up isn’t such a simple thing to do. I cling to the shackles known as ‘possibilities.’

届かないことを理解できないわけじゃない どこまでも繰り返していく 言葉ではどうせ足りないと思うから 螺旋を描く感情に任せて

todokanai koto wo rikai dekinai wake janai doko made mo kurikaeshiteiku kotoba de wa douse tarinai to omoukara rasen wo egaku kanjou ni makasete

It doesn’t mean I can’t understand that they won’t reach you. Still, I will continue to repeat them, forever. Since I think that words aren’t sufficient, at any rate, I’ll sketch up a helix, and leave them to my emotions.

月まで揺らせ

tsuki made yurase

I shall swing up to the moon.

もしもこの時間には 意味なんかないとしても 大切だと思えるなら それにこそ意味があったんだ

moshimo kono jikan ni wa imi nanka nai to shitemo taisetsu da to omoeru nara sore ni koso imi ga atta nda

Even if in this span of time There is no meaning, If I can think of it as important, Then in that, there was meaning.

届かない思いを焼き尽くすように どこまでも炎は燃える 言葉ではどうせ伝わらないから 螺旋を描く感情に任せて

todokanai omoi wo yaki tsukusu you ni doko made mo honou wa moeru kotoba de wa douse tsutawaranai kara rasen wo egaku kanjou ni makasete

So they may burn my thoughts, which will not reach you, to nothing, My flames will burn forever. Since I won’t convey my thoughts through words anyway, I’ll sketch up a helix, and leave them to my emotions.

月まで壊せ

tsuki made kowase

I shall destroy everything, up to the moon.

Lyrics source: Translation by Releska