- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 月光
Moonlight by BUTAOTOME | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
澱を全て垂れ流している よどみの中手を伸ばしている 藻掻いた祈り 欲を捨ててエゴを捨ててみる 見栄を捨てて嘘を捨ててみる 裸の私 |
ori o subete tarenagashite iru yodomi no naka te o nobashite iru mogaita inori yoku o sutete ego o sutete miru mie o sutete uso o sutete miru hadaka no watashi |
All of the dregs are discharged. They reach out inside the deposit. A prayer of struggle. I abandon desire and try to abandon my ego. I abandon pretensions and try to abandon my lies – I lay bare. |
何が残るかじゃなく何がある 何を見つけて何を掴む |
nani ga nokoru ka ja naku nani ga aru nani o mitsukete nani o tsukamu |
It’s not about what remains, but what I have, What I discover and what I grasp. |
ザワついた夜を照らした月光 触れた指先は温かく濡れる 震えてる心 包んだ月光 集めた光を抱きしめて離れぬ様に |
zawatsuita yoru o terashita gekkou fureta yubisaki wa atatakaku nureru furueteru kokoro tsutsunda gekkou atsumeta hikari o dakishimete hanarenu you ni |
Moonlight illuminated the noisy night. The fingers I touched were warm and wet. My heart shivered, wrapped into the moonlight. I embrace the light I gathered to never be separated. |
傷ついても擦り切れてもいい 染み込んでく痛みだっていい 愛と呼べれば |
kizutsuitemo surikiretemo ii shimikondeku itami datte ii ai to yobereba |
No matter if I’m wounded or worn out, No matter if I’m permeated or in pain, As long as I can call it love. |
争いも喜びも哀しみも 背中合わせで何を見てる |
arasoi mo yorokobi mo kanashimi mo senaka awase de nani o miteru |
Be it disputes, delight or despair – What will I see standing back to back with it? |
ギラついた夜を照らした月光 触れた指先は冷たくて揺れる 沸き上がる心 包んだ月光 集めた光を抱きしめて放つ空に |
giratsuita yoru o terashita gekkou fureta yubisaki wa tsumetakute yureru wakiagaru kokoro tsutsunda gekkou atsumeta hikari o dakishimete hanatsu sora ni |
Moonlight illuminated the dazzling night. The fingers I touched were cold and trembling. My heart seethes, wrapped into the moonlight. I embrace the light I gathered and fire it at the sky. |
立ち竦む影を墜とした月光 誰も居ない森 一人きり揺らぐ 瞳を閉じても感じる月光 微かに聞こえる風の声 光 |
tachisukumu kage o otoshita gekkou daremo inai mori hitorikiri yuragu hitomi o tojitemo kanjiru gekkou kasuka ni kikoeru kaze no koe hikari |
Moonlight fell onto my paralyzed figure. I shake on my own in a desolated forest. I feel the moonlight even when closing my eyes. Faintly I can hear the voice of the wind in the light. |
ザワついた夜を照らした月光 触れた指先は温かく濡れる 震えてる心 包んだ月光 集めた光を抱きしめて離れぬ様に |
zawatsuita yoru o terashita gekkou fureta yubisaki wa atatakaku nureru furueteru kokoro tsutsunda gekkou atsumeta hikari o dakishimete hanarenu you ni |
Moonlight illuminated the noisy night. The fingers I touched were warm and wet. My heart shivered, wrapped into the moonlight. I embrace the light I gathered to never be separated. |
| ||