Lyrics: 月影少女

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Moonlight Girl by Studio "Syrup Comfiture"
Featured in:
SSC-0010.jpg
over
Original Romanized Translation

さあ 永く永い時間よ 想いが交差してる ほら永遠の夜へ 想いの欠片へと

saa nagaku nagai jikan yo omoi ga kousa shiteru hora eien no yoru he omoi no kakera he to

Watch now, time – while you carry on Emotions are intersecting On their way towards an endless night Each fragment to each other

月明かりに照らされ微睡む夜に 告げる 広がりゆく闇が 変わることが怖くて足踏みしてた けれど 落ちる光の後追いかけて

tsukiakari ni terasare madoromu yoru ni tsugeru hirogariyuku yami ga kawaru koto ga kowakute ashibumi shiteta keredo ochiru hikari no ato oikakete

Through a slumbering night showered in moonlight Came creeping darkness, a sign Afraid of change at first I hesitated, but In the end I raced after the falling light

月明かりの下では穏やかな風に吹かれて また 瞬きをする間にも変わる風向き 止めて 吸い込まれてしまう 渦の中

tsukiakari no shita de ha odayaka na kaze ni fukarete mata matataki wo suru ma ni mo kawaru kazamuki tomete suikomarete shimau uzu no naka

Under the moonlight I was swept up in at first a peaceful wind But again and again in the blink of an eye that wind would change Stop! Or else we’ll both be swept up in this storm!

さあ 歴史を塗り替えると そんなことさせないわ あなただけの想いを 私に聞かせて

saa rekishi wo nurikaeru to sonna koto sasenai wa anata dake no omoi wo watashi ni kikasete

If you say you would paint over all history I won’t let you Let me hear All the emotions you’ve kept to yourself!

信じてたことなんて気づいていないけれど 信じてただからこそ思い出す温もりと 信じてた繋がりと変えられない想いと 信じてた愛故の強い絆感じて

shinjiteta koto nante kiduite inai keredo shinjiteta dakara koso omoidasu nukumori to shinjiteta tsunagari to kaerarenai omoi to shinjiteta ai yue no tsuyoi kizuna kanjite

Even though I never realized that I believed, It was from that belief in all the warmth I remembered The ties I we had and my unchanging feelings that I felt between us bonds as strong as our love

煙のように浮かぶ空虚な時間 だけど 動き出せずにいる 隠したはずの大事な宝物は いつか 離さなくてはいけないのかな

kemuri no youni ukabu kuukyo na jikan dakedo ugokidasezu ni iru kakushita hazu no daiji na takaramono ha itsuka hanasanakute ha ikenai no kana

Empty time rose into the sky like smoke But I could not move an inch One day I’ll have to let go of this precious treasure I thought I had kept hidden away

さあ 穢れなき自由へと どこまでも連れ出すわ 代え難い真実を 私に教えて

saa kegarenaki jiyuu he to dokomademo tsuredasu wa kaegatai shinjitsu wo watashi ni oshiete

Now let us fly to a pure freedom I’ll take you as far as you need So tell me your truth, the one There is no replacement for

信じてたことなんて気づいていないけれど 信じてただからこそ思い出す温もりと 信じてた繋がりと変えられない想いと 信じてた愛故の強い絆感じて

shinjiteta koto nante kiduite inai keredo shinjiteta dakara koso omoidasu nukumori to shinjiteta tsunagari to kaerarenai omoi to shinjiteta ai yue no tsuyoi kizuna kanjite

Even though I never realized that I believed, It was from that belief in all the warmth I remembered The ties I we had and my unchanging feelings that I felt between us bonds as strong as our love

Translated by Kafka Fuura