Lyrics: 月明かり幻想譚

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Illusory Tale in the Moonlight by Lapis moss
Original Romanized Translation

Ah… いつまでも 届くことはない 秘めた想い 叶う日をいつか夢見てた Ah… すれ違い 憎まれてもいい あなたがただ 月明かりの下 幸せならば

ah… itsumademo todoku koto wa nai himeta omoi kanau hi wo itsuka yumemiteta ah… surechigai nikumaretemo ii anata ga tada tsukiakari no shita shiawase naraba

Ah, I have always dreamt of the day, when The unreaching wish that I hide will be granted. Ah, it’s fine if we never meet and I’m resented, As long as you are happy beneath the moonlight.

それは遠い古の夜が招いた悪戯 月影に照らされ 一目で恋に落ちた もう元には戻れない 叶わないと判っても この身が滅びる日まで 止まらない恋情

sore wa tooi inishie no yoru ga maneita itazura tsukikage ni terasare hitome de koi ni ochita mou moto ni wa modorenai kanawanai to shittemo kono mi ga horobiru hi made tomaranai renjou

It was a cruel joke from that night in a far, distant past. Illuminated by the moonlight, I fell in love at first sight. I can’t go back to before anymore. I know my wish won’t come true, But my love won’t stop until the day my body perishes.

Ah… 苦しくて 切ない想いを 気づかれぬ様 月の裏側に隠してる Ah… こんなにも 美しいい宵に あなたは今 月明かりの下 何を想うの

ah… kurushikute setsunai omoi wo kidzukarenu you tsuki no uragawa ni kakushiteru ah… konna ni mo utsukushii yoi ni anata wa ima tsukiakari no shita nani wo omou no

Ah, I hide these agonizing, painful emotions On the other side of the moon, so they won’t be noticed. Ah, on an evening as beautiful as this one, What are you thinking of beneath the moonlight?

独りきり佇んで 静寂に溶ける闇は 白く輝き放つ 光に憧れてる 夢の中でしかきっと 素直に伝えられない 不器用な生き方しか出来ない運命でも

hitorikiri tatazunde shijima ni tokeru yami wa shiroku kagayaki hanatsu hikari ni akogareteru yume no naka de shika kitto sunao ni tsutaerarenai bukiyou na ikikata shika dekinai sadame demo

As I stand all alone, the darkness that grows silent Emits a white radiance, and I’m drawn to the light. I’m sure I can’t tell you honestly, except in my dreams. Even if I’m fated to only ever live my life clumsily…

Ah… 出逢わずにいれば良かったと 嘘吐くこと 出来ずにあなたを想ってる Ah… 溢れ出す衝動に任せ あなたをただ 月明かりの下 抱きしめたいよ

ah… deawazu ni ireba yokatta to usotsuku koto dekizu ni anata wo omotteru ah… afuredasu shoudou ni makase anata wo tada tsukiakari no shita dakishimetai yo

Ah, thinking of you, I can’t lie and say that It would have been better if we had never met. Ah, if I leave it up to my overflowing urges, I just want to embrace you beneath the moonlight.

Ah… いつまでも 届くことはない 秘めた想い 叶う日をいつか夢見てた Ah… すれ違い 憎まれてもいい あなたがただ 月明かりの下 幸せなら

ah… itsumademo todoku koto wa nai himeta omoi kanau hi wo itsuka yumemiteta ah… surechigai nikumaretemo ii anata ga tada tsukiakari no shita shiawase nara…

Ah, I have always dreamt of the day, when The unreaching wishes that I hide will be granted. Ah, it’s fine if we never meet and I’m resented, As long as you are happy beneath the moonlight.

Ah… 苦しくて 切ない想いを 気づかれぬ様 月の裏側に隠してる Ah… こんなにも 美しいい宵に あなたは今 月明かりの下 何を想うの

ah… kurushikute setsunai omoi wo kidzukarenu you tsuki no uragawa ni kakushiteru ah… konna ni mo utsukushii yoi ni anata wa ima tsukiakari no shita nani wo omou no

Ah, I hide these agonizing, painful memories On the other side of the moon, so they won’t be noticed. Ah, on an evening as beautiful as this one, What are you thinking of beneath the moonlight?