- Welcome to Touhou Wiki!
- Please register to edit. For assistance, check in with our Discord server.
Lyrics: 東方セレブ ~ABUNAI SISTERS~
Touhou Celeb ~DANGEROUS SISTERS~ by Innocent Key | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
変わり映えしない毎日ねぇ。 退屈だわ・・・ ね、おねえさま。 パーティでも開きませんこと? いいわね。 でもただのパーティでは面白くないわよ? うふふ、もちろん考えてありますわ♪ |
Kawaribae shinai mainichi nee. Taikutsu da wa... Ne, onee-sama. Paati demo hirakimasen koto? Ii wa ne. Demo tada no paati de wa omoshirokunai wa yo? Ufufu, mochiron kangaete arimasu wa♪ |
Remilia: Every day is the same. It's so boring... Flandre: Hey, sister! Why don't we hold a party? Remilia: That's a good idea. But a simple party wouldn't be interesting at all, would it? Flandre: Heehee, I've thought it through of course!♪ |
★LOVE&HUG HUG&KISSES★ ★LOVE&HUG HUG&KISSES★ ★LOVE&HUG HUG&KISSES★ ★LOVE&HUG HUG&KISSES★ |
★LOVE&HUG HUG&KISSES★ ★LOVE&HUG HUG&KISSES★ ★LOVE&HUG HUG&KISSES★ ★LOVE&HUG HUG&KISSES★ |
★LOVE&HUG HUG&KISSES★ ★LOVE&HUG HUG&KISSES★ ★LOVE&HUG HUG&KISSES★ ★LOVE&HUG HUG&KISSES★ |
楽しそうだこと。早く教えてちょうだい? あのね、今回のプランはね・・・ |
Tanoshi-sou da koto. Hayaku oshiete choudai? Ano ne, konkai no puran wa ne... |
Remilia: It sounds fun. Hurry and tell me about it. Flandre: Well see, this time's plan is... |
チュ☆チュ |
Chu☆chu |
Kiss☆kiss |
フルムーンナイトの セレブリティシャインパーティ ファビュランスな非日常を この手で演出しちゃうわ 最高級スイーツ 手作りでおもてなし 恋の媚薬 とろけるチョコ 誰にとろ~りかけよかしら♪ |
Furu muun naito no Sereburiti shain paati Fabyuransu na hinichijou o Kono te de enshutsu shichau wa Saikoukyuu suiitsu Tezukuri de omotenashi Koi no biyaku torokeru choko Dare ni toro~ri kakeyo kashira~♪ |
Remilia: On the night of a full moon We'll hold a shining celebrity party. We'll make all the fabulous, extraordinary things with our own hands. Flandre: We'll make the world's best homemade sweets. Who will our melting chocolate, aphrodisiacs of love, make drowsy?♪ |
あのその、お嬢様方 支度は私たちが・・・ 仕事が増えます ナマイキ! メイドの立場を思い出させてア・ゲ・ル 悪い子はオモチャにしちゃうわ♪ 勘弁してくださぃ~ |
Ano sono, ojou-sama-gata Shitaku wa watashi-tachi ga... Shigoto ga fuemasu Namaiki! Meido no tachiba o omoidasa sete a-ge-ru Warui ko wa omocha ni shichau wa♪ Kanben shite kudasai~ |
Sakuya: Er ah, mistresses, All these arrangements are... Increasing our workload Remilia & Flandre: The cheek! We'll remind you of your place, maid! Bad girls get turned into toys♪ Sakuya: Please forgive me~ |
キャンディで縛って (アブノーマルプレイすぎます) リボンは真っ赤のサテンね♪ ゲストも喜ぶわ (喜びません!) 色鮮やかなオーナ・メ・ン・ト★ スカーレッツ姉妹の (すばらしいお嬢様たち) エクセレント☆ハッピーオーラ お届けしちゃうわ♪ すべてのベイビーたちに向けて! (すべてのベイビーたちに) |
Kyandi de shibatte (Abunoomaru purei sugimasu) Ribon wa makka no saten ne♪ Gesuto mo yorokobu wa (Yorokobimasen!) Iro azayakana oona-me-n-to★ Sukaarettsu shimai no (Subarashii ojou-sama-tachi) Ekuserento☆Happii oora O todoke shichau wa♪ Subete no beibii tachi ni mukete! (Subete no beibii tachi ni) |
Remilia: We'll tie you up in candy Sakuya: (This 'playing' is beyond strange) Flandre: Her ribbon will be of bright red satin!♪ Remilia & Flandre: The guests will be delighted Sakuya: (They will not be delighted!) Remilia & Flandre: The brightest ornament!★ Remilia: The Scarlet sisters' Sakuya: (The wonderful sisters) Flandre: Excellent☆happy aura Remilia & Flandre: Will get across to all the babes out there!♪ Sakuya: (To all the babes) |
★LOVE&HUG HUG&KISSES★ |
★LOVE&HUG HUG&KISSES★ |
★LOVE&HUG HUG&KISSES★ |
スイーツはこれで大丈夫かしら おねえさまぁ、 そろそろ私たちの仕度をしませんこと? そうね。ねぇ、フラン ただのアップスタイルでは味気ないから 庶民に評判の手法を取り入れてみましょうか? 先日天狗が見せてくれたあれですわね! そう 昇天ペガサスMIX盛り!! |
Suiitsu wa kore de daijoubu kashira Onee-sama, Sorosoro watashi-tachi no shitaku o shimasen koto? Sou ne. Nee, Furan, Tada no appu sutairu de wa ajikenai kara Shomin ni hyouban no shuhou o toriirete mimashou ka? Senjitsu tengu ga misete kureta are desu wa ne! Sou, shouten pegasasu MIX-zakari!! |
Remilia: I wonder if this many sweets is enough? Flandre: Sister, shouldn't we start getting ready ourselves soon? Remilia: You're right. But Flan, a high class style will look vain, so why don't we try a look popular with the commoners? Flandre: A tengu showed me that the other day! Yes, the Ascending Pegasus MIX-climax!! |
ユニークなヘアスタイル スワロフスキーのドレス スピリチュアルなメイクアップで キュート&セクシーに決めるわ ルビーのパヴェーハート ひと粒ダイヤのピアス お揃いのテイストで ゲストを悩殺しちゃうわ! 困っちゃう |
Yuniiku na hea sutairu Suwarofusukii no doresu Supirichuaru na meiku appu de Kyuuto ando sekushii ni kimeru wa Rubii no paveehaato Hitotsubu daiya no piasu O soroi no teisuto de Gesuto o nousatsu shichau wa! Komacchau |
Flandre: A unique hairstyle, and a Swarovski dress. With this spiritual make-up, I've settled on the "cute and sexy" look. Remilia: A ruby pave heart, earrings encrusted with one diamond. We'll fascinate all guests with our matching tastes! We'll stump them. |
あのその、お嬢様方 その髪型はどうかと存じ上げます・・・ あらナニ? 私たちに逆らうつもりなのかしら? 悪い子にはお仕置きするわ♪ またですか~ |
Ano sono, ojou-sama-gata Sono kamigata wa dou ka to zonji agemasu... Ara nani? Watashi-tachi ni sakarau tsumori na no kashira? Warui ko ni wa oshioki suru wa♪ Mata desu ka~ |
Sakuya: Er ah, mistresses, if I may express my opinion on your hair... Remilia & Flandre: Oh, what's this? Do you think perhaps to disobey us? Bad girls are punished!♪ Sakuya: Again~? |
シフォンのメイド服 (すけすけで恥ずかしいです) 最高級ハニーをオン♪ ゲストのディップ用ね☆ (ディップするんですか!?) 甘いハチミツ ファ・ン・テ・ン★ スカーレッツ姉妹の (可愛らしいお嬢様たち) ラブリィ☆スウィートエナジー お届けしちゃうわ♪ 愛するベイビーたちに向けて! (愛するベイビーたちに) |
Shifon no meido-fuku (Suke suke de hazukashii desu) Sai kokyuu hanii o on♪ Gesuto no dippu yo ne☆ (Dippu suru n desu ka!?) Amai hachimitsu Fa-n-te-n★ Sukaarettsu shimai no (Kawairashii ojou-sama-tachi) Raburii☆suuiito enajii O todoke shi chau wa♪ Ai suru beibii-tachi ni mukete! (Ai suru beibii-tachi ni) |
Remilia: A maid outift made out of chiffon Sakuya: (This is very, very embarassing) Flandre: Cover her all over in the world's best honey!♪ Remilia & Flandre: The guests will use you for dipping☆ Sakuya: (For dipping!?) Remilia & Flandre: A fountain of sweet honey★ Remilia: The Scarlet sisters' Sakuya: (The lovely Scarlet sisters) Flandre: Lovely Sweet☆Energy Remilia & Flandre: Will get across to all the babes in love!♪ Sakuya: (To all the babes in love) |
そういえば紅魔館は こんなにセレブリティなのに セレブ犬がいないわよねぇ・・・ あら、いるじゃないそこに ちょうどいいかわいこちゃんが♪ えっ あらステキ! さっそく着飾らせて遊びましょ♪ えっ?! あなたの好きなフリルとリボンで スウィートに飾ってあげるわ おねえさま、 真っ赤な首輪も忘れちゃいけませんわ えぇええええ?!?! ほら咲夜、おまわりの ひとつでも見せてちょうだい? も、もうお許しくださぁああああいっ |
Sou ieba Koumakan wa Konna ni sereburiti na no ni Serebu-ken ga inai wa yo ne... Ara, iru ja nai soko ni Chyoudo ii kawai ko-chan ga♪ E? Ara suteki! Sassoku kikazara sete asobimasho♪ E?! Anata no suki na furiru to ribon de Suuiito ni kazatte ageru wa Onee-sama, Makka na kubiwa mo wasurecha ikemasen wa Eeeeee?!?! Hora Sakuya, o mawari no Hitotsu demo misete choudai? Mo, mou oyurushi kudasaaaaaai |
Flandre: Now that you mention it, even though the Scarlet Devil Mansion is this famous, we don't have a celebrity dog... Remilia: Oh, but isn't that it, over there? A perfect little cutie♪ Sakuya: Eh Flandre: Oh, how cute! Let's go play dress-up right away! Sakuya: Eh?! Remilia: Go ahead and dress her up in your favorite frills and ribbons. Flandre: Sister, we can't forget the bright red collar! Sakuya: Eeeehhhhh?!?! Remilia: Hey now Sakuya, could you take a look around the area? Sakuya: P- please, forgive me already~! |
あのその、お嬢様方 じゃれていてはまずディナー 間に合いません・・・ おだまり! あなたの女子力をアップさせてア・ゲ・ル 大人しく可愛がられなさい♪ ふぇえええええ |
Ano sono, ojou-sama-gata Jarete ite wa mazu dinaa Ma ni aimasen... Odamari! Anata no joshi ryoku o appu sasete a-ge-ru Otonashiku kawaigarare nasai♪ Fueeeee |
Sakuya: Er ah, mistresses, dinner comes before play, and I won't be able to prepare it in time, so... Remilia & Flandre: Be quiet! We'll increase you womanly powers, so be obedient and affectionate to us♪ Sakuya: Fueeeee! |
紅魔館のセレブ犬 (本当にお許しください) 名前は犬咲夜よ♪ ゲストも絶賛ね☆ (ゲストにだけはご勘弁を) シースルーメイドの DOG SHOW★ Behave as excutive dog (日本語でお願いします) 犬らしくご奉仕しなさい! 楽しいしつけタイム♪ (たっぷり愛してください) たっぷり愛を注がなきゃね☆ |
Koumakan no serebu-ken (Hontou ni oyurushi kudasai) Namae wa inu Sakuya yo♪ Gesuto mo zessan ne☆ (Gesuto ni dake wa go kanben o) Shii suruu meido no DOG SHOW★ Behave as excutive dog (Nihongo de onegai shimasu) Inurashiku go-houshi shi nasai! Tanoshii shitsuke taimu♪ (Tappuri aishite kudasai) Tappuri ai o sosoganakya ne☆ |
Remilia: The Scarlet Devil Mansion's celebrity dog Sakuya: (I beg your forgiveness!) Flandre: Its name is Sakuya the Dog♪ Sakuya: (At least the guests will forgive me...) Remilia & Flandre: The see-through maid's Remilia & Flandre: DOG SHOW★ Remilia: Behave as excutive dog Sakuya: (Please speak in Japanese!) Flandre: Serve me like a dog! Remilia & Flandre: Time for a fun job♪ Sakuya: (Please treat me with love) Remilia & Flandre: We'll have to treat you lovingly☆ |
あら?怪しい気配ね? 侵入者の気配がします! 河童の盗み食いだわ・・・! お嬢様、危ない!! ドレスを切り裂く音・・・ お、おねえさまの下着が! ハネムーンオープン?! なんてエステティックな 姫ゾーンなのかしら! おねえさま 私とお揃いだったのね セ、セレブたる者 見えないお洒落も カンペキにしなきゃいけないわ!! 紅い月下の ハッピィ&スウィーティ& セレブリティ・ナ・イ・ト★ |
Ara? Ayashii kehai ne? Shinnyuu-sha no kehai ga shimasu! Kappa no nusumigui da wa...! Ojou-sama, abunai!! Doresu o kirisaku oto... O, onee-sama no shitagi ga! Hanemuun oopun?! Nante esutetikku na Hime zoon na no kashira! Onee-sama Watashi to o soroi datta no ne Se, serebu-taru-sha Mienai o share mo Kanpeki ni shinakya ikenai wa!! Akai gekka no Happi ando suuiiti ando Sereburiti na-i-to★ |
Remilia: Hm? A suspicious presence? Sakuya: It must be a trespasser! Flandre: It must be one of those snitching kappa...! Sakuya: Mistress, look out!! <Sounds of a ripping dress> Flandre: Si- sister! Your underwear...! Flandre & Sakuya: Honeymoon open?! What aesthetics for the "princess zone"! Flandre: Sister! We're really wearing exactly the same~ Remilia: The- the other celebrities, it won't do for them to not be as 'invisibly' stylish! Remilia & Flandre: A happy and sweet celebrity night beneath the red moonlight!★ |
まさにキュート&セクシーですわ、 おねえさま・・! ありがとうフラン ・・・あら、咲夜? 主人の許可も得ず こんな視聴者サービスを強いたのだから それ相応の覚悟は出来ているんでしょうね? も、申し訳ありませんお嬢様! でも不可抗力ですーーーーーーーーーっ!! あらあらおねえさま、 メイドが口答えしてますわ いい度胸だわ・・・ 予定よりずっと可愛がってあげる! ふぇえええええええ、 お許しくださいませぇぇぇぇぇぇぇぇぇ |
Masa ni kyuuto ando sekushii desu wa, Onee-sama...! Arigatou, Furan ...Ara, Sakuya? Shujin no kyoka mo ezu Konna shichou-sha saabisu o shiita no dakara Sore souou no kakugo wa dekite iru n deshou ne? Mo, moushiwake arimasen ojou-sama! Demo fukako uryoku desu--!! Ara ara Onee-sama, Meido ga kuchigotae shitemasu wa Ii dokyou da wa... Yotei yori zutto kawaiigatte ageru! Fueeeeeee, Oyurushi kudasaimaseeeeeeeeee |
Flandre: You're so cute and sexy, sister! Remilia: Thank you, Flan. ...Oh, and Sakuya? I didn't give you permission to give the audience this kind of service. I wonder if you perhaps aren't appropriately ready yet? Sakuya: My- my most sincere apologies, mistess! But it could not be helped---!! Flandre: My my, sister, the maid is talking back to us! Remilia: She has some nerve... We'll just have to be more loving than we had planned! Sakuya: Fueeee~ Please forgive me~!! |