Lyrics: 歯を磨く

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Brush Your Teeth by Sekken'ya
  • 歯を磨く
  • Ha wo Migaku
  • length: 04:10
  • arrangement: Sekken-ya
  • vocals: hellnian
  • Original
Original Romanized Translation

二人きりで 過ごしてきた 部屋は今は 少し広く

Futarikiri de sugoshite kita Heya wa ima wa sukoshi hiroku

Together we passed the time My room, now, is a little roomier

まるで何かに 憑かれてるよう 君の香り 残している

Maru de nan ka ni tsukareteru you Kimi no kaori nokoshiteiru

It really somehow seems to haunt me Your smell lingers on

噛み砕けずに 飲み込めなかった 小石みたいな 想い仕舞い込み 何も持たない 僕はとりあえず 歯を磨いたら この部屋を出るよ

Kamikudakezu ni nomikome nakatta[1] Koishi mitai na omoi shimaikomi Nani mo motanai boku wa toriaezu Ha wo migaitara kono heya wo deru yo

Putting it simply, you didn't get it Like a pebble, keep it in your thoughts Nothing to hold me back, I'm saying right now Once you brush your teeth, I'll come out of this room

短い夢 だったけれど 無駄じゃないと 信じている 楽しかったと 幸せだったと 今でも まだ 感じている

Mijikai yume datta keredo Muda janai to shinjiteiru Tanoshikatta to shiawase datta to Ima demo mada kanjiteiru

It was just a small dream, however I believe it isn't worthless It was so fun, just being happy Even now I still feel it

新しい場所に 飛び出した君が 振り向かないように 笑顔 盾にして 何も持たない 僕はとりあえず 歯を磨いたら この部屋を出るよ

Atarashii basho ni tobidashita kimi ga Furimukanai you ni egao tate ni shite Nani mo motanai boku wa toriaezu Ha wo migaitara kono heya wo deru yo

To a new place, I rushed away from you To not look back at your smile, shielding myself Nothing to hold me back, I'm saying right now Once you brush your teeth, I'll come out of this room

それはいつか 街で聞いた 電池のような 流行りの歌 君がいつも 口ずさんでた なんてことない

Sore wa itsu ka machi de kiita Denchi no you na hayari no uta Kimi ga itsumo kuchi zusan deta Nante koto nai Koi no uta

Some time back then, I heard it in town Like a battery, a popular song You're always been careless with your mouth Don't do that kind of stuff A song of love

新しい場所に 飛び出した君が 振り向かないよう 笑顔 盾にして 何も持たない 僕はとりあえず 歯を磨いたら この部屋を出るよ

Atarashii basho ni tobidashita kimi ga Furimukanai you egao tate ni shite Nani mo motanai boku wa toriaezu Ha wo migaitara kono heya wo deru yo

To a new place, I rushed away from you To not look back at your smile, shielding myself Nothing to hold me back, I'm saying right now Once you brush your teeth, I'll come out of this room

思いを 眠りに つかせて さよなら 何も 持たずに この部屋を 出るよ

Omoi wo nemuri ni tsukasete sayonara Nani mo motazu ni kono heya wo deru yo

I think, in my sleep, this is goodbye Nothing to stop me, I'll leave this room

思いを 眠りに つかせて さよなら 何も 持たずに この部屋を 出るよ

Omoi wo nemuri ni tsukasete sayonara Nani mo motazu ni kono heya wo deru yo

I think, in my sleep, this is goodbye Nothing to stop me, I'll leave this room

^ A pun, literally, kami (chew) kudakezu (crush) nomikome (swallow).