- Welcome to Touhou Wiki!
- Please register to edit. For assistance, check in with our Discord server.
Lyrics: 死が二人に理解を灯す
Death illuminates an understanding between the two of us by 幽閉サテライト | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
無言ばかりの二人 伝えたいことなど無い 言葉を交わせないつも 争うばかりで |
Mugon bakari no futari tsutaetaikoto nado nai Kotoba wo kawase na itsumo arasou bakaride |
A silent couple, with naught to convey Always speechless, and quarreling evermore |
失う匂い初めての声 未知の感覚がずっと肌を撫でる |
Ushinau nioi hajimete no koe Michi no kankaku ga zutto hada wo naderu |
The first voice has lost its aura Unknown sensations continuously brush my skin |
椛に囲まれ 瞼を閉じた 知らない微笑み 私は動けなかった 死が二人に理解を灯す 知りたくなった アナタも同じ思いかと… |
Momiji ni kakoma re mabuta wo tojita Shiranai hohoemi watashi wa ugokenakatta Shi ga futari ni rikai wo tomosu shiritaku natta Anata mo onaji omoi ka to… |
As red leaves linger around, I close my eyes An unrecognisable smile renders me motionless Death illuminates an understanding between the two of us, I wanted to know If you thought likewise as well |
泣きたくなる事が こんなにも優しいとは 思いが届くようだと 愛する人は言う |
Nakitaku naru koto ga kon'nanimo yasashii to wa Omoi ga todoku youda to aisuruhito wa iu |
"The idea that grief can also be so gentle... ...hopefully you'll come to understand this feeling", so my darling says |
ぽっかりと空いた 涙は無いが 身体の一部が 無い感覚がある |
Pokkari to suita namida wa naiga Karada no ichibu ga nai kankaku ga aru |
Gaping wide open and emptied, I have no tears left to shed I feel as if a part of me is gone |
アナタは見ているか 残されたものを 動揺にもにた 不甲斐ない慈しみを 伝えたかった話があった 空に語ると アナタに届いているよ… |
Anata wa mite iru ka nokosa reta mono wo Douyou ni mo nita fugainai itsukushimi wo Tsutaetakatta hanashi ga atta sora ni kataru to Anata ni todoite iru yo… |
Do you see it? What you've left behind As if trembling, My spiritless affection Speaking to the sky with all the words I wished to express to you These words have reached you... |
争いなど無い 二人はあった 様々な事を 教えてくれたアナタを 今更だが思い出して 埃被った記憶を辿った |
Arasoi nado nai futari wa atta Samazamana koto wo oshiete kureta anata wo Imasaradaga omoidashite hokori kabutta kioku wo tadotta |
The two of us, free of strife You, who have taught me many things Even now I can still remember, reaching back through the dust-covered memories |
椛に囲まれ 瞼を閉じた 知らない微笑み 私は動けなかった 死が二人に理解を灯す 知りたくなった アナタも同じ思いかと… |
Momiji ni kakoma re mabuta wo tojita Shiranai hohoemi watashi wa ugokenakatta Shi ga futari ni rikai wo tomosu shiritaku natta Anata mo onaji omoi ka to… |
As red leaves linger around, I close my eyes An unrecognisable smile renders me motionless Death illuminates an understanding between the two of us, I wanted to know If you thought likewise as well |