Lyrics: 永久の迷子

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Lost Child of Eternity by BUTAOTOME
Original Romanized Translation

ある日地面が揺れに揺れて 大きな山が火を噴いて 右に左に走り回っても どこにも逃げらんなくて 自分たちがしてきたこと 積み重ねた罪の歴史 穿り返して蓋をしてみて 死ぬだけの結末

aru hi jimen ga yure ni yurete ooki na yama ga hi wo fuite migi ni hidari ni hashiri mawattemo doko ni mo nigerannakute jibuntachi ga shitekita koto tsumikasaneta tsumi no rekishi hojikurikaeshite futa wo shitemite shinu dake no ketsumatsu

One day, the ground shook and swayed, And the massive mountain spewed flames. Though they ran left, though they ran right, They could not escape anywhere. They tried to dig up the things they had done up ‘till then And their history of accumulated sins. They tried to remove the lid, And only death was the result.

全部食べたげる 全部食べたげる 無かったことにしてあげる 忘れなよ

zenbu tabetageru zenbu tabetageru nakatta koto ni shiteageru wasurena yo

I’ll eat it all up for you! I’ll eat it all up for you… And I’ll make it so it never happened. Forget about it already!

愚か者が笑ってる 尻拭いは慣れてても 月は見ているよ 表も裏もなく 夢から覚めてどこへゆく?

orokamono ga waratteru shirinugui wa naretetemo tsuki wa miteiru yo omote mo ura mo naku yume kara samete doko he yuku?

Though the foolish people laugh, Though they become used to covering for each other… The moon is watching, Without a surface or a rear. When you awaken from this dream, where will you go?

たくさんの悪意の元で たくさんの人間が死ぬ 傲慢な自己中だけが 生きてるだけの結末

takusan no akui no moto de takusan no ningen ga shinu gouman na jikochuu dake ga ikiteru dake no ketsumatsu

Out of a lot of malice, A lot of humans die. Only arrogant selfishness Is the result of simply living.

全部創るから 全部創るから 始めからやり直すなら いいでしょう

zenbu tsukuru kara zenbu tsukuru kara hajime kara yarinaosu nara ii deshou

I construct everything! I construct everything, so If you want to do it over from the start, It’s okay.

手のひらから零れ落つ 水は元に戻らない そうやって見えるだけ 上澄みだけの殻 覚めない夢 永久の迷子

tenohira kara koboreotsu mizu wa moto ni modoranai sou yatte mieru dake uwazumi dake no kara samenai yume towa no maigo

Water that’s spilled out of your hands Won’t return to where it was. But things seen like that Are only the husk of the top layer. You’re a lost child of eternity, in a dream you cannot awaken from.

「もしも」なんて くだらない 妄言を吐いてる間に すべて終わるから 無かったことにして

“moshi mo” nante kudaranai mougen wo haiteru aida ni subete owaru kara nakatta koto ni shite

Things like “what if” are worthless! You were spouting out thoughtless words… Because everything will end, I’ll make it so it never happened.

嫌気がさすエゴイズム 何度も見てきてること これが最期です 進む道はひとつ 滅びるまで見届けよう

iyake ga sasu egoizumu nandomo mitekiteru koto kore ga saigo desu susumu michi wa hitotsu horobiru made mitodokeyou

I grow tired of this egoism, Which I have seen countless times. This is my end. There is but one path ahead of me: I shall watch over it until it is destroyed.

夢は終わり どこへゆく?

yume wa owari doko e yuku?

The dream is at its end. Where will you go?

Translated by Releska