- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 永月夜
Eternal Moonlit Night by UNDEAD CORPORATION | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
唇吸うてはみぬか 啖うたのは月夜茸 妾と遊んでみぬか 夜は永し |
kuchibiru suute wa minu ka kuuta no wa tsukiyo take warawa to asonde minu ka yo wa nagashi |
Won’t thou try biting your lips? Thou ate a moonlight mushroom Won’t thou try playing with me? The night is endless |
逃れ逃れても 涯てはどこじゃろうか 追われ追われても 竹の林の中 |
nogare nogarete mo hate wa doko jarou ka oware owarete mo take no hayashi no naka |
Escaping, still escaping. Where’s the end? Chased, still being chased. In the bamboo forest |
黒髪に巻かれてみぬか 殺めたは君がため それそれ手の鳴るほうへ 夜の闇へ |
kurokami ni makarete minu ka ayameta wa kimi ga tame sore sore te no naru hou e yo no yami e |
Won’t thou try to curl your black hairs? I hast killed for the sake of thee Toward that hand’s sound Into the night’s darkness |
ああ我がこころは ただひとえに君のもとへ 翔けて行けるなら 秋風に吹かれよう |
aa waga kokoro wa tada hitoeni kimi no moto e kakete yukeru nara akikaze ni fukareyou |
Ah, my heart is solely keep going towards thee As long as it’s flying, let it be blown by the wind |
焦がれ焦がれても 涯てはあるじゃろうか 痴れに痴れようと 竹の林のなか |
kogare kogarete mo hate wa aru jarou ka shire ni shire you to take no hayashi no naka |
Yearning, still yearning for. Is there an end? Captivated, as if I art captivated. In the bamboo forest |
そろそろ痺れてこぬか 啖うたのは月夜茸 もろうで絡めてみぬか 夜の闇へ |
sorosoro shibirete konu ka kuuta no wa tsukiyo take morou de karamete minu ka yo no yami e |
Aren’t thou slowly becoming numb? Thou ate a moonlight mushroom Won’t thou try embracing me with both arms? Into the night’s darkness |
ああ憎らしや わが身は |
aa nikurashi ya wagami wa yachiyo no saki ni mo tsurete yukeru nara ano yuuyami ni magirete |
Ah, I hate my own body, already beyond eternity If I could take someone along me, I would slip into the dusk |
唇吸うてはみぬか 啖うたのは月夜茸 妾と遊んでみぬか 夜の闇へ |
kuchibiru suute wa minu ka kuuta no wa tsukiyo take warawa to asonde minu ka yo no yami e |
Won’t thou try biting your lips? Thou ate a moonlight mushroom Won’t thou try playing with me? Into the night’s darkness |
ああ我がこころは ただひとえに君のもとへ 翔けて行けるなら 秋風に吹かれよう |
aa waga kokoro wa tada hitoeni kimi no moto e kakete yukeru nara akikaze ni fukareyou |
Ah, my heart is solely keep going towards thee As long as it’s flying, let it be blown by the wind |
ああ憎らしや わが身は |
aa nikurashi ya wagami wa yachiyo no saki ni mo tsurete yukeru nara ano yuuyami ni magirete |
Ah, I hate my own body, already beyond eternity If I could take someone along me, I would slip into the dusk |